Оьрсийн мотт — Версийн башхалла

[талланза верси][талланза верси]
Чулацам дӀабаьккхина Чулацам тӀетоьхна
ж ГӀоролла дӀадаьстина «Оьрсийн мотт»
Нисдарах лаьцна йаздина дац
МогӀа 1:
{{Мотт
#REDIRECT [[Оьрсин мотт]]
|бос = индоевропейски
|меттан цӀе = Оьрсийн мотт
|ша-шена тиллина цlе = Русский язык
|мехкаш =
{{Байракх|Росси}} [[Росси]]<br/>
{{Байракх|СНГ}} [[СНГ]]<br/>
{{Байракх|Гуьржех}} [[Гуьржех]]<br/>
{{Байракх|Латви}} [[Латви]]<br/>
{{Байракх|Литва}} [[Литва]]<br/>
{{Байракх|Эстони}} [[Эстони]]<br/>
{{Байракх|Израиль}} [[Израиль]]<br/>
{{Байракх|Монголи}} [[Монголи]]<br/>
{{Байракх|Финлянди}} [[Финлянди]]<br/>
{{Байракх|Малхбале Европа}} [[Малхбале Европа]]<br/>
{{Байракх|Германи}} [[Германи]]<br/>
{{Байракх|Австри}} [[Австри]]<br/>
{{Байракх|Франци}} [[Франци]]<br/>
{{Байракх|АЦШ}} [[АЦШ]]
|регионаш =
{{Байракх|Къилбера Хlири}} [[Къилбера Хlири]]<br/>
{{Байракх|Абхази}} [[Абхази]]<br/>
{{Байракх|Приднестровье}} [[Приднестровье]]<br/>
{{Байракх|АЦШ}} [[АЦШ]]<br/>
{{Байракх|Канада}} [[Канада]]<br/>
{{Байракх|Китай}} [[Китай]]<br/>
{{Байракх|Австрали}} [[Австрали]]<br/>
{{Байракх|Шпицберген}} [[Шпицберген]]
 
|коьрта мотт =
{{Байракх|Росси}} [[Росси]]<ref>[http://constitution.kremlin.ru/#article-68-1 Статья 68, пункты 1 и 2 Конституции РФ]</ref><br />
{{Байракх|Белорусси}} [[Белорусси]]<ref>[http://www.president.gov.by/press19329.html#doc Статья 17 Конституции Беларуси]</ref><br />
{{Байракх|Казахстан}} [[Казахстан]]<ref>[http://www.constitution.kz/razdel1/ Статья 7, пункт 2 Конституции Казахстана]</ref><br />
{{Байракх|Киргизи}} [[Киргизи]]<ref>[http://www.kenesh.kg/RU/Articles/42-Konstituciya_Kyrgyzskoj_Respubliki.aspx Статья 10, пункт 2 Конституции Киргизии]</ref><br />
{{Байракх|Таджикистан}} [[Таджикистан]] <small>(ряд офиц. ф-ий)</small><br />
{{Байракх|Украина}} [[Украина]] <small>(ряд офиц. функций)</small><br />
{{Байракх|Абхази}} [[Абхази]] <small>(частично признанное)</small><br />
{{Байракх|Къилбера ХӀири}} [[Къилбера ХӀири]] <small>(ч-но признанное)</small><br />
{{Байракх|Приднестровье}} [[ПМР]] <small>(непризнанное)</small><br />
''{{Байракх|Молдави}} [[Молдави]]:''<br />
* {{Байракх|Гагаузи}} [[АТО Гагаузия]]
* [[Автономное территориальное образование с особым статусом Приднестровье|АТО Приднестровье]]<ref>не контролируется центральными властями Молдавии</ref>
''{{Байракх|Румыни}}:''
* [[Файл:Actual Tulcea county CoA.png|15px]] ''Жудец Тулча''
** коммуна Каракалиу
** коммуна Слава Черкеза
** коммуна Сарикёй
** коммуна Журиловка
** коммуна К. А. Росетти
** коммуна Кришан
* [[Файл:Actual Constanta county CoA.png|15px]] ''Жудец Констанца''
** коммуна Гиндерешть
* [[Файл:Actual Suceava county CoA.png|15px]] ''Жудец Сучава''
** коммуна Мушеница
''{{Байракх|Украина}} [[Украина]]:''<ref>[http://zakon2.rada.gov.ua/laws/show/5029-17 Закон Украины «Об основах государственной языковой политики», статья 7, пункт 2]</ref>
* [[Файл:Flag of Dnipropetrovsk Oblast.svg|border|22px]] [[Днепропетровская область]]
* [[Файл:Flag of Donetsk Oblast.svg|border|22px]] [[Донецкая область]]
* [[Файл:Flag of Zaporizhzhya Oblast.png|border|22px]] [[Запорожская область]]
* [[Файл:Luhansk-Oblast-flag.gif|border|22px]] [[Луганская область]]
* [[Файл:Flag of Mykolaiv Oblast.svg|border|22px]] [[Николаевская область]]
* [[Файл:Flag of Odesa Oblast.png|border|22px]] [[Одесская область]]
* [[Файл:Flag of Kharkiv Oblast.png|border|22px]] [[Харьковская область]]
* [[Файл:Flag of Kherson Oblast.jpg|border|22px]] [[Херсонская область]]
* [[Файл:Sevastopol-flag.gif|border|22px]] [[Севастополь]]<ref>[http://korrespondent.net/ukraine/politics/1384150-gorodskoj-sovet-sevastopolya-prisvoil-russkomu-yazyku-status-regionalnogo Городской совет Севастополя присвоил русскому языку статус регионального] — «Корреспондент», 16 августа 2012 года.</ref>
* [[Файл:Flag of Crimea.svg|border|22px]] [[Автономная Республика Крым|АР Крым]] <small>(ряд офиц. ф-ий)</small><ref>[http://www.rada.crimea.ua/bases-of-activity/konstituciya-ARK/glava03#3_ Конституция Автономной Республики Крым, глава 3]</ref>
 
;Халкъашна юккъера организациш:
{{Байракх|ООН}}<br /><small>(6 белхан маттах цхьаъ)</small><br/>
* {{Байракх|ЮНЕСКО}} [[ЮНЕСКО]]
* {{Байракх|МАГАТЭ}} [[МАГАТЭ]]
* [[Файл:Flag of WHO.svg|22px|border|Всемирная организация здравоохранения]] Всемирная организация здравоохранения
* [[Файл:Flag of ICAO.svg|22px|border|Международная организация гражданской авиации]] Международная организация гражданской авиации
* [[Файл:WIPO 2010 logo ru.gif|22px|border|Всемирная организация интеллектуальной собственности]] Всемирная организация интеллектуальной собственности
* [[Файл:Flag of ITU.svg|22px|border|Международный союз электросвязи]] Международный союз электросвязи
* [[Файл:Flag of the World Meteorological Organization.svg|22px|border|Всемирная метеорологическая организация]] Всемирная метеорологическая организация
* [[Файл:FAO logo.svg|22px|Продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН]] Продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН
* Международный фонд сельскохозяйственного развития
{{Байракх|СНГ}}<br/>
[[Файл:ЕврАзЭС.png|22px|border|ЕврАзЭС]] [[ЕврАзЭС]]<br/>
[[Файл:CSTO Flag.png|22px|border|Организация договора о коллективной безопасности]] Организация договора о коллективной безопасности<br/>
[[Файл:SCO logo.svg|22px|ШОС]] [[ШОС]]<br/>
[[Файл:Secretariat of the Antarctic Treaty.gif|22px|Секретариат Договора об Антарктике]] Секретариат Договора об Антарктике<br/>
[[Файл:Osce-logo- russian.jpg|border|22px]] [[ОБСЕ]]<br/>
[[Файл:ISO english logo.svg|border|22px]] [[ИСО]]<br/>
[[Файл:IFRC Logo original.png|border|22px|Международная федерация обществ Красного Креста и Красного Полумесяца]] Международная федерация обществ Красного Креста и Красного Полумесяца<ref>[http://news.mail.ru/politics/14199238/ Русский язык стал пятым языком Международной федерации Красного Креста] — Mail.Ru, 5 августа 2013</ref><br/>
[[Файл:International Criminal Court logo.svg|22px]] Международный уголовный суд<br/>
[[ГУАМ]]<ref>[http://guam-organization.org/node/449 Устав Организации за демократию и экономическое развитие — ГУАМ]</ref><br/>
Союзное государство
 
|нисдеш организаци = Российн Ӏилманийн академин оьрсийн меттан институт ([[Москва]], [[Росси]])
|буьцуш болу нах =
'''Ненан мотт:'''<br/>
'''[[Росси]]''':<br />118,6 млн (2010)<ref>[http://www.gks.ru/free_doc/new_site/perepis2010/croc/Documents/Vol4/pub-04-08.pdf Итоги Всероссийской переписи населения 2010 года, том 4, таблица 8, страница 232]</ref>
 
'''[[Дуьне]]''' <small>''(схьахетарехь)''</small>:<br />161,7 млн (2013)<ref name="ethnologue">[http://www.ethnologue.org/ethno_docs/distribution.asp?by=size Ethnologue. Languages of the World. Statistical Summaries]{{ref-en}}</ref>
 
 
'''ШозлугӀа мотт:'''<br/>
'''[[Росси]]''':<br />18,9 млн адам (2010)<ref>Как разность между общим числом говорящих и числом говорящих, для которых русский является родным языком.</ref>
 
'''[[Дуьне]]''' <small>''(схьахетарехь)''</small>:<br />110,0 млн (2009)<ref name="rus">[http://www.ethnologue.org/show_language.asp?code=rus Ethnologue. Languages of the World. Russian]{{ref-en}}</ref>
 
 
'''Массо а:'''<br/>
'''[[Росси]]''':<br />137,5 млн (2010)<ref>[http://www.gks.ru/free_doc/new_site/perepis2010/croc/Documents/Vol4/pub-04-08.pdf Итоги Всероссийской переписи населения 2010 года, том 4, таблица 3, страницы 25-28]</ref>
 
'''[[Дуьне]]''' <small>''(схьахетарехь)''</small>:<br />254,0 млн (2009)<ref>Как сумма числа говорящих, для которых русский является родным, и числа говорящих, для которых русский является вторым языком.</ref>
|рейтинг = Ненан мотт: '''8''' (2009)<ref name="ethnologue"/><br />Массо а мотт буьйцурш: '''5''' (2009)
|ларар =
|белла =
|категори = [[Евразин мотт]]
|классификаци =
* Индоевропейская семья
:* ''Балто-славянская ветвь''
::* Славянская группа
:::* Восточнославянская подгруппа
<small>''Курсивом'' выделена гипотетическая группа языков.</small>
Гергара меттанаш: украинин, белоруссийн
| йоза = [[кириллица]] ([[оьрсийн абат]])
| ГОСТ 7.75–97 = рус 570
| ISO1 =
| ISO2 =
| ISO3 =
}}
 
{{аудиостатья дӀадолор|Ru-Russian_language_(intro).ogg|{{date|1|11|2012|1}}|49487833}}
 
'''Оьрсийн мотт''' — индоевропин гергара меттанийн славянан меттанийн малхбале славянан тобанан юкъабоьдуш бу. Иза бу дуьненах дӀасабаржаран ненан меттанаш юкъахь 8-гӀа меттахь. Меттанаш буьйцуш берш лаьрча иза бу 5-гӀе меттахь.<ref>[http://www.primavista.ru/rus/dictionary/lang/russian Русский язык: история и общая характеристика]</ref>. Оьрсийн мотт бу оьрсийн халкъан мотт, юккъера Евразехь а, Малхбале Европехь а, хьалха хилла СССР мехканашкахь а, халкъашна юкъахь буьйцуш болу мотт, [[ООН]]ан белха маттах цхьаъ. Оьрсийн мотт бу массарелла а баьржина славянийн мотт а, Европехь массарелла а дукха наха ненан мотт лоруш берг а. Гочдаран дукхалин оьрсийн мотт бу дуьненахь 4-гӀа, гочдина книгашна — 7-гӀа.<ref>
{{cite web |url=http://www.cybersecurity.ru/prognoz/149230.html |title=Английский, французский, немецкий и русский языки - самые переводимые в мире |publisher=cybersecurity.ru |author= |date=2012-04-19 |description=На основе анализа базы данных реестра переводов «Index Translationum» в 2012 году |lang=ru |accessdate=2012-04-20}}</ref>[[2013]] шарахь оьрсийн мотт хилира [[Интернет]]ехь массара а бержина меттанаш юкъахь 2-гӀа<ref>Lenta.ru: [http://lenta.ru/news/2013/03/21/strussian/ Русский язык стал вторым по популярности в интернете], 21 марта 2013</ref>.
 
<!--
Для фонологического строя русского языка характерны разветвлённая система согласных фонем (37 фонем, в большинстве своём парных по признакам твёрдости-мягкости и глухости-звонкости) и значительно менее сложная, исторически упростившаяся, система гласных (всего 5, в другой традиции — 6 фонем) при разнообразии позиционных видоизменений и тех, и других. Слоговыми являются обычно гласные звуки. Ударение — динамическое, или силовое (один из слогов словоформы — ударный — выделяется среди прочих более напряжённой артикуляцией), разноместное (не прикреплённое к какому-либо определённому слогу по отношению к началу или концу словоформы), подвижное (в разных формах одного слова могут быть ударными разные слоги и разные морфемы).{{sfn|Караулов|1997|с=442|g=Энц|name=Караулов}}{{переход|#фонетика|1}}
 
Русский язык согласно [[типология (лингвистика)#Грамматическая (морфологическая) типология|морфологической типологии]] относится к [[флективные языки|флективным]] [[синтетический язык|синтетическим]] [[язык]]ам, то есть [[грамматическое значение|грамматические значения]] [[лексема (лингвистика)|лексем]] в нём передаются с помощью [[аффикс]]ов, несущих одновременно несколько грамматических значений, например, для [[имя существительное|существительных]] [[окончание|окончания]] несут информацию о [[род (лингвистика)|роде]], [[число (лингвистика)|числе]] и [[падеж]]е [[словоформа|словоформы]]. Комплекс наук о русском языке называется [[лингвистическая русистика|лингвистической русистикой]], которая является частью более широкой страноведческой дисциплины, называемой [[русистика|русистикой]].
 
== Лингвогеография ==
 
=== Положение русского языка в мире ===
{{главная|Русский язык в мире}}
 
В XX веке [[русский язык]] вошёл в число так называемых [[Международный язык|мировых (глобальных) языков]]. Распространение русского языка географически и территориально было во многом следствием деятельности [[Российская империя|Российской империи]], затем [[Союз Советских Социалистических Республик|СССР]], а ныне [[Россия|Российской Федерации]], которая является крупнейшим по площади суверенным [[государство]]м планеты.
 
==== Официальный статус ====
{{главная|Список стран и территорий, где русский является официальным языком}}
 
[[Файл:RussianLanguageMap Rus.png|thumb|right|400px]]
Русский язык является [[государственный язык|государственным]] и [[официальный язык|официальным языком]] в следующих государствах: [[Россия]], [[Белоруссия]] (наряду с [[белорусский язык|белорусским]]), частично признанная [[Южная Осетия]] (наряду с [[осетинский язык|осетинским]]) и непризнанная [[Приднестровская Молдавская Республика]] (наряду с молдавским и украинским).
 
Русский язык считается [[официальный язык|официальным языком]] государственных учреждений (но ниже государственного по статусу) в следующих государствах: [[Казахстан]], [[Киргизия]], частично признанная [[Абхазия]]. В ряде административных единиц [[Молдавия|Молдавии]], [[Румыния|Румынии]] и [[Украина|Украины]] русский признан одним из официальных языков.
 
В ряде стран и территорий русский язык имеет некоторые официальные функции. Так, в [[Таджикистан]]е русский язык является по конституции «языком межнационального общения» и официально используется в законотворчестве. В некоторых округах [[штат Нью-Йорк|штата Нью-Йорк]] на русский язык должны переводиться документы, связанные с выборами. В [[Узбекистан]]е русский язык используется в органах ЗАГСа.<ref>[http://www.fontanka.ru/2012/11/01/084/ Узбекским ЗАГСам разрешили использовать русский язык]</ref>
 
Русский язык имел государственный или официальный статус также в ряде исторических государств.
 
Русский язык является также официальным или рабочим языком в ряде международных организаций, к ним относятся: [[ООН]] и некоторые её дочерние организации, [[ОБСЕ]], [[СНГ]], [[ШОС]], [[ЕврАзЭС]], [[Секретариат Договора об Антарктике|СДА]], [[ОДКБ]], [[ИСО]], [[Единое экономическое пространство|ЕЭП]], [[ГУАМ]], [[Международная федерация обществ Красного Креста и Красного Полумесяца|МФОКК и КП]].
 
=== Социологические данные ===
До [[1991 год]]а русский язык был языком межнационального общения [[Союз Советских Социалистических Республик|СССР]], де-факто исполняя функции государственного языка. Продолжает использоваться в странах, ранее входивших в состав СССР, как родной для большей части населения и как язык межнационального общения. В местах компактного проживания эмигрантов из стран бывшего СССР ([[Израиль]], [[Германия]], [[Канада]], [[Соединённые Штаты Америки|США]], [[Австралия]] и др.) выпускаются русскоязычные периодические издания, работают радиостанции и телевизионные каналы, открываются русскоязычные школы, где активно преподают русский (например, [[Шевах-Мофет]]). В Израиле русский язык изучается в старших классах некоторых средних школ как второй<ref>[http://www.russia.edu.ru/rus/russian/ Российское образование для иностранных граждан]</ref> иностранный язык. В странах Восточной Европы до конца [[1980-е годы|80-х годов XX века]] русский язык был основным иностранным языком в школах.
 
В социологическом исследовании [[Институт Гэллапа|Института Гэллапа]] (Gallup, Inc), посвящённом отношению к русскому языку в постсоветских государствах; 92 % населения в [[Белоруссия|Белоруссии]], 83 % на [[Украина|Украине]], 68 % в [[Казахстан]]е и 38 % в [[Киргизия|Киргизии]] выбрали русский язык для заполнения анкеты при проведении опроса. Институт обозначил этот раздел исследования как «Russian as the Mother Tongue» (Русский язык как родной язык). Словесные построения вопросов и практические сложности проведения опросов могли внести ошибки или предвзятость в результаты<ref>[http://www.gallup.com/poll/109228/Russian-Language-Enjoying-Boost-PostSoviet-States.aspx?version=print Russian Language Enjoying a Boost in Post-Soviet States] — ''… In addition to sampling error, question wording and practical difficulties in conducting surveys can introduce error or bias into the findings of public opinion polls.''</ref>.
 
По данным, опубликованным в журнале «Language Monthly» (№ 3 стр.17 за 1997 г.), по подсчетам американского исследователя Дж. Вебера, по всему миру в 1990-х годах владело русским языком 297 млн человек (что ставило его на 5-е место по распространённости), из них 160 млн считали его родным (8-е место в мире)<ref>[http://www2.ignatius.edu/faculty/turner/languages.htm The World’s Most Widely Spoken Languages]</ref>. Русский язык — один из шести официальных языков [[Организация Объединённых Наций|ООН]].
 
Общее количество русскоязычных в мире по оценке [[1999 год]]а — около 167 млн<ref name="ethnologue.com">{{cite web|title=RUSSIAN: a language of Russia (Europe)|url=https://www.ethnologue.com/14/show_language.asp?code=RUS|язык=en|автор издания=Ethnologue 14|год=2000|accessdate=2012-07-23|archiveurl=http://www.webcitation.org/69NKtt6Lx|archivedate=2012-07-23}}</ref>, ещё около 110 млн человек владеют русским языком как [[Второй язык|вторым]]<ref name="ethnologue.com"/>.
 
На русском языке были произнесены первые слова в космосе. Во время пилотируемого полёта в космическое пространство Юрий Гагарин [[12 апреля]] 1961 г. в 9:52 при проверке связи произнёс: «Самочувствие отличное. Слышу вас отлично. Полёт проходит хорошо.» В настоящее время русский язык неофициально является языком международного общения при пилотируемых полётах на околоземной орбите<ref>[http://www.chaspik.spb.ru/world/amerikanskix-astronavtov-obyazali-uchit-russkij-yazyk/ Американских астронавтов обязали учить русский язык]</ref><ref>[http://www.foxnews.com/scitech/2011/10/05/why-is-nasa-teaching-us-astronauts-russian/ English Language the Latest Casualty of Space Race]</ref><ref>[http://www.newsru.com/world/25nov2011/nasa.html/ В Британии возмутились «унижением» астронавтов США: «победителей космической гонки» заставляют учить русский язык]</ref><ref>[http://www.dailymail.co.uk/news/article-2065999/Nasa-hiring-astronauts-applicants-know-RUSSIAN.html/ Nasa now hiring astronauts again… but applicants must know RUSSIAN]</ref><ref>[http://www.vesti.ru/doc.html?id=804047&cid=10/ Русский на орбите]</ref>. Разговорный русский язык обязательно изучают все работающие на [[Международная космическая станция|МКС]] космонавты<ref>[http://www.tvkultura.ru/issue.html?id=49210 Телеканал «Культура». Всемирный день авиации и космонавтики]</ref>.
 
Согласно опубликованным в журнале [[Демоскоп]] в 2006 году исследованиям зам. директора по научной работе Центра социологических исследований Минобрнауки России Арефьева А. Л.<ref>[http://www.socioprognoz.ru/index.php?page_id=80&id=2 Сведения об авторе, Арефьев А. Л.]</ref>, русский язык постепенно теряет свои позиции как в мире в целом, так и в России в частности<ref>[http://www.demoscope.ru/weekly/2006/0251/tema03.php А. Арефьев. В странах Азии, Африки и Латинской Америки наш язык стремительно утрачивает свою роль]</ref><ref name=autogenerated2>[http://www.demoscope.ru/weekly/2006/0251/tema05.php А. Арефьев. Будет ли русский в числе мировых языков в будущем?]</ref><ref>[http://www.demoscope.ru/weekly/2006/0251/tema01.php А. Арефьев. Падение статуса русского языка на постсоветском пространстве]</ref><ref name=autogenerated20130215-1>[http://www.demoscope.ru/weekly/2006/0251/tema04.php А. Арефьев. Меньше россиян — меньше русскоговорящих]</ref>. В 2012 году Арефьев А. Л. опубликовал новое исследование «Русский язык на рубеже XX-ХХI веков», где подтвердил свой вывод о тенденции дальнейшего ослабления позиций русского языка во всех регионах [[Земля|Земли]]<ref name=autogenerated20130213-1>[http://www.civisbook.ru/files/File/russkij_yazyk.pdf Русский язык на рубеже XX-ХХI веков] — М.: Центр социального прогнозирования и маркетинга, 2012. — 482 стр.</ref>. В 2006 году автор прогнозировал уменьшение численности владеющих русским языком к 2025 году в России до 110 млн чел., а в мире — до 152 млн чел<ref name=autogenerated2 />, но в 2012 году пересмотрел свой прогноз в сторону более оптимистических оценок (при сохранении общей негативной тенденции) и продлил его до 2050 года — к 2025 году автор прогнозировал уменьшение численности владеющих русским языком в мире до 215 млн чел., а к 2050 году — до 130 млн чел.<ref name=autogenerated20130213-1 />. В странах бывшего СССР русский язык постепенно заменяется местными языками<ref>[http://demoscope.ru/weekly/2008/0329/tema01.php журнал «Демоскоп». Русский язык — советский язык?]</ref>, а распространенность русского языка в мире сокращается в связи с уменьшением количества [[Русские|русских]] и убылью общего населения [[Россия|России]]<ref name=autogenerated20130215-1 /><ref>[http://demoscope.ru/weekly/2008/0329/tema04.php журнал «Демоскоп». Где есть потребность в изучении русского языка]</ref>. В самой России увеличивается популярность [[английский язык|английского языка]]<ref name=autogenerated20130215-1 />, а русский язык теряет популярность среди мигрантов<ref>[http://demoscope.ru/weekly/2013/0539/gazeta022.php журнал «Демоскоп». Мария Голубкова. «Российская газета — Неделя». О мигрантах и русском языке]</ref>.
 
Обновленный график тенденции распространения русского языка в XX веке и в первой четверти ХХI века от «Центра социологических исследований» (оценка и прогноз 2012 года)приведен на стр. 431 работы «Русский язык на рубеже XX-ХХI веков»<ref name=autogenerated20130213-1 />.
 
По данным [[Всероссийская перепись населения (2010)|переписи 2010 года]] в России «владение русским языком» указали 138 млн чел. (99,4 %), а при [[Всероссийская перепись населения (2002)|переписи 2002 года]] — 142,6 млн чел. (99,2 %). Среди горожан русским языком владели 101 млн чел. (99,8 %), а в сельской местности — 37 млн чел. (98,7 %)<ref>[http://demoscope.ru/weekly/2011/0491/perep01.php Демоскоп Weekly. Об итогах Всероссийской переписи населения 2010 года. Сообщение Росстата]</ref>.
 
Электронная база данных реестра переводов «Index Translationum» насчитывает более двух млн записей относительно 500 000 авторов и 78 000 издателей в 148 странах мира; её данные свидетельствуют, что русский является одним из самых переводимых языков в мире. Среди языков, на которые переводится большинство книг, русский на седьмом месте. Среди языков, с которых чаще всего переводят, русский на четвёртом месте<ref>{{cite web|url=http://www.un.org/russian/news/fullstorynews.asp?NewsID=17340|title=Английский, французский, немецкий и русский языки — самые переводимые в мире|date=2012-04-19|publisher=Центр новостей ООН|lang=ru|accessdate=2012-07-23|archiveurl=http://www.webcitation.org/69NNC2des|archivedate=2012-07-23}}</ref>.
 
''Изменение удельного веса владеющих русским языком в общей численности населения Земли в 1900—2010 годах (оценка)''<ref>[http://www.civisbook.ru/files/File/russkij_yazyk.pdf Русский язык на рубеже XX-ХХI веков] — М.: Центр социального прогнозирования и маркетинга, 2012. — стр. № 387</ref>.
 
{| class="wikitable"
|-
!Годы||Общемировая численность населения, млн чел.||Численность населения Российской империи, СССР, РФ, млн чел.||Доля в общемировой численности населения, %||Число владевших русским языком, млн чел.||Доля в общемировой численности населения, %
|-
|1900||1 650||138,0||8,4||105||6,4
|-
|1914||1 782||182,2||10,2||140||7,9
|-
|1940||2 342||205,0||8,8||200||7,6
|-
|1980||4 434||265,0||6,0||280||6,3
|-
|1990||5 263||286,0||5,4||312||5,9
|-
|2004||6 400||146,0||2,3||278||4,3
|-
|2010||6 820||142,7||2,1||260||3,8
|}
 
=== Диалекты ===
{{главная|Диалекты русского языка}}
В пределах европейской части России ещё в [[XV век]]е сложились две большие группировки говоров — [[северное наречие русского языка|северное наречие]] и [[южное наречие русского языка|южное наречие]], характеризуемые рядом чётких [[изоглосса|изоглосс]] (например, для севера характерно [[оканье]], взрывное [g], форма родительного падежа ''у жоны'', такие слова, как ''зыбка, озимь, лаять'', для юга — [[аканье]], фрикативное [γ], форма ''у жене'', а в тех же значениях употребляются слова ''люлька, зеленя, брехать''), а также промежуточные [[среднерусские говоры]] (например, в Москве принято взрывное [g] и окончание родительного падежа ''-ы'', как на севере, но аканье, как на юге).
 
Для территории позднего формирования (азиатская часть РФ, [[Поволжье]], [[Кавказ]]) характерно отсутствие чёткого деления диалектных зон, пестрота небольших [[ареал]]ов, восходящих к речи переселенцев из разных регионов, а также черты, отражающие смешение разных диалектов.
 
[[Среднерусские говоры]] (прежде всего, московский) легли в основу русского литературного языка. Художественной литературы и периодической печати на других [[диалект]]ах нет.
 
Изначально диалектные различия были не сильными и не препятствовали взаимопониманию, поскольку предки русских всегда населяли, в основном, равнины ([[Восточно-Европейская равнина|Восточно-Европейскую (Русскую)]]), а поэтому контакты между ними не прекращались в силу географических причин. Стандартизации устной речи способствовало распространение [[СМИ]] в [[XX век]]е, введение всеобщего образования, масштабная межрегиональная [[миграция населения]]. Традиционные говоры сохраняются только сельским населением (старшее поколение). В устной речи городского населения, среднего поколения, молодёжи есть практически только некоторые различия в произношении, которые постепенно нивелируются под влиянием централизованного теле- и радиовещания, а также в лексике.
 
Русский язык, как и другие крупные [[языки мира]], имеет свои разговорные варианты (официально не закреплённые и пока даже мало изученные лингвистами) за пределами РФ — в [[Прибалтика|Прибалтике]], [[Белоруссия|Белоруссии]], на [[Украина|Украине]], в [[Молдавия|Молдавии]], государствах [[Закавказье|Закавказья]] и [[Средняя Азия|Средней Азии]]. В юго-восточной Европе в силу близкородственности украинского и белорусского языков имеет место сильное смешение речи и возникают диалектные формы русско-украинского [[суржик]]а или русско-белорусской [[трасянка|трасянки]]. В свою очередь, на территории [[Центральная Азия|Центральной Азии]], в частности, в [[Киргизия|Киргизии]] и [[Узбекистан]]е, русская речь достаточно консервативна и до недавнего времени сохраняла форму [[1930-е|30-х гг. XX века]] (даже в речи русскоязычных представителей других национальностей — [[татары|татар]], [[корейцы|корейцев]], [[армяне|армян]]). Это часто характерно для «островов» языкового сообщества в неродственном (в данном случае — неславянском, [[тюркские языки|тюркоязычном]]) языковом окружении. Русская речь [[Казахстан]]а несёт в себе влияние казахского языка. А именно меняется правописание городов, вводятся жаргоны. Свои лингвистические особенности имеет речь русской эмигрантской диаспоры (различных поколений) в [[дальнее зарубежье|дальнем зарубежье]]. Довольно своеобразными являются крайне изолированные диалекты первопоселенцев [[Аляска|Аляски]].<ref>[http://zn.ua/WORLD/uchenye-obnaruzhili-na-alyaske-samyy-izolirovannyy-dialekt-russkogo-yazyka-122965_.html Ученые обнаружили на Аляске самый изолированный диалект русского языка] — ZN,UA, 27 мая 2013</ref>
 
В ряде государств [[постсоветское пространство|постсоветского пространства]] отмечено исходящее от правительственных инстанций стремление регулировать отдельные элементы русского языка, даже несмотря на непризнание этими государствами официального статуса за русским языком (например, на [[Украина|Украине]] — управление ''в Украине, из Украины'' вместо преобладающего и считающегося нормативным в России ''на Украине, с Украины'', см. [[Русский язык на Украине#Особенности русского языка на Украине|Русский язык на Украине]]). Поскольку такие изменения вносятся несогласованно, то реально они влияют на русский язык только на территории соответствующего государства.
 
==== Смешанные и производные языки ====
Русский язык послужил основой для многих социолектов и смешанных языков:
 
* [[Суржик]] — смешанная речь, распространённая на территории современной [[Украина|Украины]] (и в пограничных с ней районах России) как в городской, так и особенно в сельской местности с русско-украинской [[лексика|лексикой]] и украинской [[фонетика|фонетикой]] и в меньшей степени [[грамматика|грамматикой]], отличная как от литературного русского (фонетикой), так и литературного украинского языков (лексикой).
* [[Трасянка]] — смешанная речь в [[Белоруссия|Белоруссии]], образованная по типу суржика с преимущественно белорусской грамматикой и фонетикой, но с русским лексическим влиянием.
* [[Язык русскоязычных эмигрантов в Германии]], псевдо-[[пиджин]] русского и немецкого языков.
* [[Рунглийский язык]] (рунглиш) — русская речь англоязычных стран, псевдо[[пиджин]] русского и английского языков.
* [[Руссенорск]] — настоящий [[пиджин]], ныне вымерший, сложившийся на основе норвежской грамматики и русской лексики и исполнявший роль [[лингва франка]] на Кольском полуострове Российской империи.
* [[Кяхтинский язык]] — вымерший русско-[[китайский язык|китайский]] [[пиджин]], сложившийся, преимущественно, на основе русской лексики и китайской грамматики в пограничных с [[Китай|Китаем]] районах [[Забайкалье|Забайкалья]] и [[Приамурье|Приамурья]].
* [[Говорка]] — таймырский пиджин, служивший средством общения русских, нганасанов, ненцев и энцев.
* [[Русскопонтийский]] — [[пиджин|псевдопиджин]] русскоязычного населения современной [[Греция|Греции]].
* [[Алеутско-медновский язык]] — [[Смешанный язык|смешанный]] русско-[[алеутский язык]] [[Алеуты|алеутов]] [[остров Медный|острова Медный]].
* В [[Казахстан]]е, [[Эстония|Эстонии]] и т. п. со времён [[Союз Советских Социалистических Республик|Советского Союза]], наблюдается [[смешение кодов]]: спонтанное проникновение слов русского языка в речь на других языках (не [[заимствование]]). Русская ненормативная лексика и «давай» вместо «до свидания» в [[эстонский язык|эстонском]] и [[латышский язык|латышском языке]]. Такое встречается не только среди нацменьшинств (например, корейцев и немцев), но и в разговорной речи казахов, живущих в городах. Возникающие языковые системы не считаются особыми языками и специального названия не имеют.
* Характерные особенности имеет русский язык Причерноморья, особенно [[русский язык Одессы]], ставший предметом специальных исследований<ref>Мечковская Н. Б. Русский язык в [[Одесса|Одессе]]: Вчера, сегодня, завтра: Рецензия: Степанов, Є.М. Російське мовлення Одеси. Одеса:
Одеський національний університет ім. I.I. Мечникова, 2004 // Russian Linguistics.—2006.—Vol. 30.—No. 2.—Р. 263; Смирнов В. П. «Одесский язык», издательство «Полиграф», Одесса, 2008 г.</ref> и отразившийся в фельетонах и художественной литературе (например, у [[Дорошевич, Влас Михайлович|В. М. Дорошевича]], [[Бабель, Исаак Эммануилович|И. Э. Бабеля]], [[Ильф и Петров|Ильфа и Петрова]], [[Губарь, Олег Иосифович|О. И. Губаря]]). Для него характерно влияние украинских диалектов, в речи евреев — [[идиш]], специфические иностранные заимствования, фонетика.
* «[[Жаргон падонков]]» («Падонкаффский» сленг) — распространившийся в [[Рунет]]е в начале XXI века стиль употребления русского языка с фонетически почти верным, но грамматически нарочито неправильным написанием слов (т. н. [[эрратив]]ом).
 
== Название языка ==
{{главная|Этнонимы русских#Названия русского языка|l1=Названия русского языка}}
[[Файл:Russkiy iazyk Azbuka Burtsov.svg|thumb|Написание '''<big>{{Script/Slavonic|рꙋс꙽скї ꙗ҅зык꙽}}</big>''' ('''роуськїи ıазыкъ''') из азбуки [[Бурцов-Протопопов, Василий Фёдорович|Бурцова]] (твёрдый и мягкий знаки переданы [[паерок|паерком]]), 1637 год]]
 
У русского языка, помимо его современного названия, существовали ещё два других: ''российский'' и ''великорусский''. Первый был образован от греческого [[Наименования Российского государства|названия Руси — России]], — и активно употреблялся лишь в [[XVIII век]]е. Второй возник от [[топоним]]а [[Великая Русь|Великороссия]] и вышел из употребления после 1917 года (хотя такие сочетания, как ''великорусские диалекты'', могут встречаться и в современной научной литературе).
 
== Классификация ==
Русский язык принадлежит к восточной подгруппе [[славянские языки|славянских языков]], входящих в состав [[индоевропейские языки|индоевропейской семьи языков]].
 
== История ==
{{История русского языка}}
{{главная|История русского литературного языка}}
Современные лексические и грамматические черты русского языка — результат длительного взаимодействия различных восточнославянских диалектов, распространённых на великорусской территории, и церковнославянского языка, возникшего в результате адаптации на русской почве языка первых христианских книг IX—XI вв. («старославянского языка»).
 
=== Праславянский язык ===
{{главная|Праславянский язык}}
Предположительно, в [[III тысячелетие до н. э.|III тыс. до н. э.]] в индоевропейской языковой семье выделился [[протославянский диалект]], во [[2 тысячелетие до н. э.|II тыс. до н. э.]] трансформировавшийся в [[праславянский язык]]. В [[VI век|VI]]—[[VII век|VII]] вв. н. э. он распался на три группы: восточную, западную и южную{{sfn|Иванов|1983|с=48—50}}{{sfn|Горшкова, Хабургаев|1981|с=26—27}}.
 
=== Кирилл и Мефодий ===
{{главная|Кирилл и Мефодий}}
В [[IX век]]е н. э. [[Кирилл Философ|Кирилл]] и [[Мефодий Солунский|Мефодий]], канонизированные позже церковью, создали церковно-славянскую азбуку. Если первоначально церковно-славянская азбука использовалась лишь для перевода и написания христианских богослужебных книг для священнослужителей, то впоследствии азбука стала использоваться и в художественной литературе.
 
=== Древнерусский язык ===
{{главная|Древнерусский язык}}
На основе восточнославянского (называемого также [[древнерусский язык|древнерусским]]) языка в [[XIV век|XIV]]—[[XV век]]ах сложились русский, [[Украинский язык|украинский]] и [[Белорусский язык|белорусский]] языки (группы диалектов); ряд древнерусских диалектных особенностей, различающих впоследствии три восточнославянских языка, появился раньше этого времени. В [[XVI век|XVI]]—[[XVII век]]ах сложились северно- и южновеликорусское [[наречие]] и промежуточные средневеликорусские [[говор]]ы.
 
[[Церковнославянский язык]] с самого начала являлся (и до сих пор является) языком [[православие|православного]] богослужения; долгое время он занимал доминирующее положение в письменной сфере в целом.
 
В [[XIV век|XIV]]—[[XVIII|XVIII веках]] письменным, а долгое время и официальным языком [[Великое княжество Литовское|Великого княжества Литовского]] был [[западнорусский письменный язык]] («рус(с)ки язык», «проста мова», «россійская бесѣда»), который, несмотря на то, что имел в своей основе белорусский и украинский субстрат, подвергался сильному влиянию польского и [[Церковнославянский язык|церковнославянского]] (по тогдашней терминологии «славенского» или «славенорос(сий)ского»{{sfn|Успенский|2002|с=401—402}}) языков. При этом образовались два варианта «простой мовы»: белорусский, более полонизированный, и украинский, более славянизированный{{нет АИ|21|02|2013}}. Тем не менее, «проста руска мова» была не разговорным языком, а книжным искусственным, которым так же нужно было овладевать, как и церковнославянским{{sfn|Успенский|2002|loc=§ 15. Языковая ситуация Юго-Западной (Литовской) Руси}}.
 
{{нет АИ 2|Первопечатник белорусский [[Франциск Скорина]] издал в [[Вильнюс|Вильне]] Библию, как он сам написал, на русском языке, языке Великого Княжества Литовского. На этом же языке написан и Статут ВКЛ.|18|07|2013}}
 
Старейшие литературные памятники в истории русского языка — [[Новгородский кодекс]] (1-й четверти [[XI век]]а), [[Остромирово евангелие]] (1056/1057 г.) на [[церковнославянский язык|церковнославянском языке]] и [[берестяные грамоты]] (с XI века) на [[древненовгородский диалект|древненовгородским диалекте]].
 
Позднейшие памятники удельно-феодальной Руси отражают особенности областных говоров; так, памятники новгородские и псковские фиксируют «цоканье» (мену «ц» и «ч» или совпадение их в одном каком-либо звуке), новгородское произношение «{{IPA1|ѣ}}», как «и» (что отлагается в памятниках как мена «{{IPA1|ѣ}}» и «и»); аканье находит своё отражение в московских памятниках с XIV в.; мена «{{IPA1|ѣ}}» и «е» (при отсутствии параллельной мены «{{IPA1|ѣ}}» и «и») присуща памятникам, возникавшим на территории южно- и средне-русских говоров, и т. п.
 
Учитывая показания памятников и проверяя их данными сравнительного изучения русских диалектов, можем восстановить такие главнейшие этапы в развитии грамматического строя русского языка [[XIV век|XIV]]—[[XVII век]]ов.
 
# Утрата категории [[Двойственное число|двойственного числа]] (напоминанием о форме двойственного числа у существительных мужского рода, является употребление с числительными ''два, три, четыре, оба, пол-'' и ''полтора'' особой формы, в большинстве случаев совпадающей с формой родительного падежа единственного числа, но иногда отличающейся от неё ударением: ''два зверя, шара, шага, часа''; реликтами двойственного числа являются также современные формы ''колени, очи, плечи, уши'' и ряд других).
# Утрата кратких форм прилагательного в косвенных падежах (в современном языке такие формы сохраняются в застывших выражениях типа ''на босу ногу, средь бела дня, к едрене фене'' и др.).
# Широкое развитие и закрепление в письменных памятниках более поздней эпохи (с [[XVI век|XVI]]—[[XVII век]]ов) формы творительного падежа имён существительных и прилагательных, входящих в составное сказуемое (тип «он был учителем»).
# Устранение чередований согласных в основах на велярные: {{IPA1|рукѣ}} (дат. п. ед.), на {{IPA1|порогѣ}} вм. старых — {{IPA1|руцѣ}}, на {{IPA1|порозѣ}}.
# Взаимное влияние склонений имён с основами на твёрдые и мягкие согласные: землѣ (дат. п. ед. ч.), землёю (твор. п. ед. ч.) вместо старых — земли, <nowiki>землею</nowiki>.
# Упрощение системы прошедших времён.
# Создание категории [[деепричастие|деепричастия]].
# В области управления падежными формами существительных на протяжении [[XIII век|XIII]]—[[XVII век]]ов замечается увеличение и развитие конструкций с [[предлог]]ами.
# Развитием строя речи является также развитие сложноподчинённых предложений. Ср., например, сложносочинённую конструкцию предложения из летописи ([[XIV век]]): «Заложи Ярославъ городъ великый, у негоже града суть златыя врата», с современной сложноподчинённой: «Ярослав заложил большой город, в котором были золотые ворота».
 
=== Современный русский язык ===
Современный русский язык (стандартный вариант, в русской традиции известный как [[литературный язык]]) сформировался примерно на рубеже [[XVIII век|XVIII]]—[[XIX век]]ов. Из последующих изменений следует выделить [[Реформа русской орфографии 1918 года|реформу русского правописания 1918 года]], а также менее существенные [[Орфография русского языка до 1956 года|изменения 1956 года]].
 
== Письменность и алфавит ==
{{главная|Русская письменность|Русский алфавит}}
В русском языке используется письменность на основе [[русский алфавит|русского алфавита]], восходящего к [[кириллица|кириллическому алфавиту (кириллице)]].
 
[[Алфавит]] русского языка в нынешнем виде с 33 [[буква]]ми существует с [[1918 год]]а
{| style="font-family:Microsoft Sans Serif; font-size:1.4em; border-color:#000000; border-width:1px; border-style:solid; border-collapse:collapse; background-color:#white; text-align:center"
| style="width:3em"| А а
| style="width:3em"| Б б
| style="width:3em"| В в
| style="width:3em"| Г г
| style="width:3em"| Д д
| style="width:3em"| Е е
| style="width:3em"| Ё ё
|-
| Ж ж
| З з
| И и
| Й й
| К к
| Л л
| М м
|-
| Н н
| О о
| П п
| Р р
| С с
| Т т
| У у
|-
| Ф ф
| Х х
| Ц ц
| Ч ч
| Ш ш
| Щ щ
| Ъ ъ
|-
| Ы ы
| Ь ь
| Э э
| Ю ю
| Я я
|
|
|}
 
== Лингвистическая характеристика ==
 
=== {{якорь|фонетика}} Фонетика и фонология ===
{{главная|Русская фонетика}}
; Гласные
[[Вокализм]] литературного русского языка представлен треугольной системой (треугольник Щербы) с пятью или шестью<ref>Вопрос о том, считать ли гласные /{{IPA2|i}}/ и /{{IPA2|ɨ}}/ вариантами одной фонемы или двумя разными фонемами, является предметом дискуссий.</ref> гласными [[фонема]]ми (фонемы обозначаются косыми скобками / /):
* огубленные: /у/, /о/
* неогубленные: /и/, (/ы/), /э/, /а/
Гласные различаются [[гласные#Подъём|по степени подъёма языка]] и [[гласные#Ряд|по ряду]] (сопряжённому с наличием или отсутствием [[лабиализация|лабиализации]], то есть [[гласные#Огубленность (лабиализация)|огубленности]]):
{{столбцы}}
{{столбец}}
{| class="wikitable" cellpadding="4"
|+Таблица гласных фонем<br />русского языка
!
! width=60px | [[Гласные переднего ряда|Передние]]
! width=60px | [[Гласные среднего ряда|Средние]]
! width=60px | [[Гласные заднего ряда|Задние]]
|- align="center"
! align="left" | [[Гласные верхнего подъёма|Верхние]]
| style="font-size:110%" | /и/ /<small>{{IPA2|i}}</small>/
| style="font-size:110%" | (/ы/ /<small>{{IPA2|ɨ}}</small>/)
| style="font-size:110%" | /у/ /<small>{{IPA2|u}}</small>/
|- align="center"
! align="left" | [[Гласные среднего подъёма|Средние]]
| style="font-size:110%" align="right"| /э/ /<small>{{IPA2|e}}</small>/
| style="font-size:110%" | <small>[{{IPA2|ə}}]</small>
| style="font-size:110%" align="left"| /о/ /<small>{{IPA2|o}}</small>/
|- align="center"
! align="left" | [[Гласные нижнего подъёма|Нижние]]
|
| style="font-size:110%" | /а/ /<small>{{IPA2|a}}</small>/
|
|}
В безударных слогах русские гласные подвергаются [[аканье|редукции]], которая вместе с влиянием окружающих согласных приводит к появлению [[аллофон]]ов. Аллофоны обозначаются квадратными скобками [ ]. См. [[русская фонетика#Редукция гласных|подробный список аллофонов русского языка]]. Особое место занимает аллофон [ə], называемый [[шва]] и возникающий в слабой безударной позиции, кроме ближайшего предударного слога, например, в словах ''коров'''а''''' [ka’rov''ə''], ''собак'''а''''' [sa’bak''ə''], ''м'''о'''локо'' [m''ə''la’ko] и т. п.
 
{{см. также|Таблица МФА для русского языка}}
{{столбец}}
{{гласные}}
{{столбцы/конец}}
 
; Согласные
{| class="standard" style="text-align: center;"
|+ Таблица согласных фонем русского языка
! COLSPAN="3" ROWSPAN="2" | !! COLSPAN="2" | губные !! COLSPAN="2" | переднеязычные !! ROWSPAN="2" | палатальные !! ROWSPAN="2" | велярные
|-
! губно-губные !! губно-зубные !! альвеолярные !! постальвеолярные
|-
| ROWSPAN="6" bgcolor="#FFDEAD" | шумные || ROWSPAN="2" bgcolor="#FFDEAD" | взрывные || bgcolor="#FFDEAD" | тв. || /p/ /b/ || || /t/ /d/ || || || /k/ /g/
|-
| bgcolor="#FFEEBD"| м. || /{{IPA1|pʲ}}/ /{{IPA1|bʲ}}/ || || /{{IPA1|tʲ}}/ /{{IPA1|dʲ}}/ || || || /{{IPA1|kʲ}}/ /{{IPA1|gʲ}}/
|-
| ROWSPAN="2" bgcolor="#FFDEAD" | аффрикаты || bgcolor="#FFDEAD" | тв. || || || /{{IPA1|ʦ}}/ [{{IPA1|ʣ}}]* || || ||
|-
| bgcolor="#FFDEAD" | м. || || || || /{{IPA1|ʨ}}/ [{{IPA1|ʥ}}]* || ||
|-
| ROWSPAN="2" bgcolor="#FFDEAD" | фрикативные || bgcolor="#FFDEAD" | тв. || || /f/ /v/ || /s/ /z/ || /{{IPA1|ʂ}}/ /{{IPA1|ʐ}}/ || || /x/ [{{IPA1|ɣ}}]*
|-
| bgcolor="#FFEEBD" | м. || || /{{IPA1|fʲ}}/ /{{IPA1|vʲ}}/ || /{{IPA1|sʲ}}/ /{{IPA1|zʲ}}/ || /{{IPA1|ɕː}}/ [{{IPA1|ʑː}}]* || || /{{IPA1|xʲ}}/ [{{IPA1|ɣʲ}}]*
|-
| ROWSPAN="7" bgcolor="#FFDEAD" | сонорные || ROWSPAN="2" bgcolor="#FFDEAD" | носовые || bgcolor="#FFDEAD" | тв. || /m/ || || /n/ || || ||
|-
| bgcolor="#FFEEBD" | м. || /{{IPA1|mʲ}}/ || || /{{IPA1|nʲ}}/ || || ||
|-
| ROWSPAN="2" bgcolor="#FFDEAD" | боковые || bgcolor="#FFDEAD" | тв. || || || /l/ || || ||
|-
| bgcolor="#FFEEBD" | м. || || || /{{IPA1|lʲ}}/ || || ||
|-
| bgcolor="#FFDEAD" | скользящие || bgcolor="#FFEEBD" | м. || || || || || /j/ ||
|-
| ROWSPAN="2" bgcolor="#FFDEAD" | дрожащие || bgcolor="#FFDEAD" | тв. || || || /r/ || || ||
|-
| bgcolor="#FFEEBD" | м. || || || /{{IPA1|rʲ}}/ || || ||
|}
 
В косых скобках показаны [[фонема|фонемы]], в квадратных — [[аллофон]]ы.
 
В русском наблюдается значительное разнообразие типов слогов, включая V (''а''), CV (''да''), VC (''ум''), CVC (''год''), VCC (''акт''), CCV (''сто''), CCVC (''стол''), CCCV (''в три''), CCCVC (''штрих''), CCCVCC (''страсть'') и даже в некоторых словах такие редкие типы, как CCVCCCC (''графств'') или CCCCVC (''взгляд'').
 
Фонологическую (смыслоразличительную) роль играет [[ударение]] (''се́ло — село́''), сильна фонетическая редукция безударных гласных. Положение ударения не выводится однозначно из фонетической структуры слова, при словоизменении оно является подвижным (''голова́ — го́лову — голо́в''). В отличие от церковнославянского (где простановка ударений распространилась по греческому образцу в ходе [[второе южнославянское влияние|второго южнославянского влияния]] с XIV—XVI вв.), в русском языке ударение на письме не обозначается, за исключением некоторых специальных текстов (например, словарей) и случаев, где отсутствие этого знака может вызвать неоднозначность (''я знаю, что́ ты читал'').
 
Некоторые исследователи полагают, что фонетической нормой русского литературного языка является т. н. [[московское произношение]]<ref>Оригинал: [http://slovari.yandex.ru/~книги/Энциклопедия%20«Москва»/московское%20произношение/ Московское произношение — Энциклопедия «Москва» — Яндекс. Словари]. Копия: [http://fonetica.philol.msu.ru/orfoepija/mosk.htm http://fonetica.philol.msu.ru]</ref>.
 
=== Морфология ===
{{главная|Морфология русского языка}}
В русском языке все слова принадлежат обширным грамматическим классам — [[части речи в русском языке|частям речи]]. Слова, относящиеся к одной части речи, обладают:
* одинаковым общим грамматическим значением (например, для всех <tt>существительных</tt> отмечается значение предметности);
* одинаковым набором морфологических признаков (так, для <tt>существительных</tt> характерны морфологические признаки <tt>рода</tt>, <tt>числа</tt>, <tt>падежа</tt>, а также <tt>одушевлённости</tt>).
Кроме того, слова одной части речи могут обладать словообразовательной близостью и выполнять одинаковые синтаксические функции в составе предложения. Выделяют четыре типа частей речи:
: '''Самостоятельные части речи
Служат для обозначения предметов, признаков, процессов и других явлений окружающей внеязыковой действительности. Такие слова обычно являются самостоятельными членами предложения, несут на себе словесное ударение и этим отличаются от служебных слов. Разграничены следующие части речи данного типа:
{|class=standard
!Часть речи
!Грамматическое значение
!Морфологические признаки<br />(постоянные)
!Морфологические признаки<br />(переменные)
|-
|Существительное
|Предмет, явление
|Род, одушевлённость
|Число, падеж
|-
|Прилагательное
|Признак предмета, явления
|
|Род, число, падеж, степень сравнения*
|-
|Числительное
|Количество предметов
|
|
|-
|Глагол
|Действие
|
|
|-
|Наречие
|Признак действия
|
|
|-
|Местоимение<sup>**</sup>
|
|
|
|}
<small>* Лишь <tt>качественные прилагательные</tt> имеют степени сравнения.</small><br />
<small>** Профессиональные лингвисты не включают местоимение в список самостоятельных частей речи, так как разные разряды их имеют разнородные морфологические признаки. Вместо этого предлагают выделять внутри каждого из других классов подкласс <tt>местоименных</tt> соответствующих частей речи, например, местоименные существительные, местоименные прилагательные и т. д., противопоставляя их другому подклассу, называемому <tt>знаменательными словами</tt>, то есть <tt>'''не'''местоименными</tt>.</small>
 
Кроме того, активно обсуждается вопрос о выделении в качестве самостоятельных частей речи также безлично-предикативных слов (''весело'', ''тепло'', ''жаль''), причастий (''читающий'', ''читавший'') и деепричастий (''читая'').
 
: '''Служебные части речи''': частицы, союзы, предлоги
Не называют явлений действительности, а указывают на отношения, существующие между этими явлениями. Они не являются самостоятельными членами предложения, обычно не имеют словесного ударения.
 
: '''Модальные слова''' (''вероятно'', ''во-первых'', ''кстати'' и другие)
Выражают субъективное отношение говорящего к тому, о чём идёт речь, как строится высказывание и т. п. По мнению многих языковедов, составляют особую часть речи.
 
: '''Междометия''' (''ах!'', ''ура!'' и другие)
Выражают (но не называют!) чувства говорящего.
 
'''Система имени и местоимения'''
 
Русский — язык синтетического типа, для него характерна развитая система словоизменения с помощью окончаний (флексий) и приставок. Имя обладает категориями рода, одушевлённости, числа и падежа.
 
Морфология русского языка несколько упрощена по сравнению с праславянской. К настоящему времени русский язык фактически утратил [[двойственное число]], старую форму [[Звательный падеж|звательного падежа]] (которая устойчиво сохраняется лишь в некоторых словах, например, ''Боже'', ''Господи''). С другой стороны, в современном разговорном языке иногда наблюдается новая, ограниченно употребляемая звательная форма некоторых одушевлённых существительных, образуемая усечением окончания именительного падежа ''-а'' или ''-я'' имён собственных (и некоторых нарицательных), относящихся к 1-му склонению (''мам!'', ''Юр!'', ''дядь Петь!''), реже у множественного числа 2-го склонения на -''а'': (''ребят!''). Эта форма совпадает с [[родительный падеж|родительным падежом]] множественного числа.
 
'''Система глагола'''
 
В системе глагольных форм исчезли [[плюсквамперфект]], [[аорист]] и [[супин]] ([[имперфект]], представленный в древнерусских текстах, по мнению ряда исследователей, в живой восточнославянской речи отсутствовал), но развилось грамматическое противопоставление совершенного и несовершенного вида. Относительно новыми по происхождению являются аналитические формы будущего времени несовершенного вида, образованные с помощью вспомогательного глагола ''быть'' и инфинитива основного глагола (''буду петь''); реже в этих конструкциях употребляется глагол ''стать'' (''стану петь''), постепенно оттесняемый на периферию языка. Аналитическими являются и формы сослагательного наклонения, образованные с помощью форм прошедшего времени основного глагола и частицы ''бы''. По происхождению эти формы восходят, по-видимому, к общеславянскому плюсквамперфекту.
 
=== Синтаксис ===
{{главная|Синтаксис русского языка}}
 
==== Словосочетание ====
Единица синтаксиса, употребляемая в предложении. Свойства:
* имеет собственную форму;
* называет предметы с их признаками: ''каменная стена''; ''дом отца'';
* действия с их объектами или характеристиками: ''построили дом''; ''увлекается музыкой''; ''бежал быстро''; ''приходи завтра'';'' приехали отдохнуть''; ''шли лесом''.
Обычно с л о в о с о ч е т а н и е м называют подчинительное соединение двух или более полнозначных слов, из которых одно главное, другое — зависимое. Строение словосочетания зависит от того, какие части речи в нём соединяются; оно оформляется различными в и д а м и с в я з и''''' '''''(согласование, управление, примыкание).
 
Словосочетание, благодаря форме главного слова, может входить в другое, сложное словосочетание или в сочинительный ряд: ''Само место обязывало '''к тишине и благочинию''' и располагало к '''тихим, серьёзным''' мыслям ''([[Чехов, Антон Павлович|Чехов]])''.''
 
В словосочетании проявляются определённые отношения между главным и зависимым словами, определяющие значение члена предложения (зависимого слова): определения, дополнения, обстоятельства. Типы словосочетаний определяются по принадлежности главного слова к той или иной части речи.
 
==== Простое предложение ====
 
 
==== Сложное предложение ====
Имеет две или более грамматические основы. Составляющие его простые предложения образуют смысловое, грамматическое и интонационное е д и н с т в о. Средствами связи являются интонация, союзы, союзные и указательные слова. Они не только соединяют части в сложное предложение, но и выражают грамматическое значение, то есть отношения между простыми предложениями (частями). Напр.: ''Утро, когда начинается этот рассказ, наступило пасмурное, но тёплое'' ([[Паустовский, Константин Георгиевич|Паустовский]]) — средством связи является союз ''когда'', он имеет общее значение времени, а значение одновременности выражается формами вида и времени глаголов.
 
====== Сложносочинённое предложение ======
 
====== Сложноподчинённое предложение ======
Вид сложного предложения со значением н е р а в н о з н а ч н о с т и частей. Это значение выражается подчинительными союзами и союзными словами, которые находятся в придаточном предложении. Придаточное предложение соединяется с главным двумя способами:
# прикрепляется к одному слову в главном предложении и поясняет его: ''За избой далеко расстилалась ровная, серая от лунного света с т е п ь, '''куда и уносилась взмыленная тройка''''' ([[Толстой, Алексей Николаевич|Толстой]])
# соединяется с главным предложением в целом: ''Лодка была на середине, '''когда её заметили с того берега''''' ([[Короленко, Владимир Галактионович|Короленко]]) — ср.: '''''Когда лодка была на середине'''''<nowiki/>'', её заметили с того берега.''
 
==== Структура предложения ====
При наличии развитой системы флексий порядок слов в русском языке не фиксированный и может существенно варьироваться.
 
==== Пунктуация ====
[[Пунктуация]] касается употребимых [[Знаки препинания|знаков препинания]]. Таковы [[Точка (знак препинания)|точка]] (.), [[многоточие]] (…), [[двоеточие]] (:), [[запятая]] (,), [[точка с запятой]] (;), восклицательный (!) и [[вопросительный знак]]и (?), [[тире]] (-), [[кавычки]] (""), [[скобки]].
 
=== Лексика ===
{{главная|Лексика русского языка}}
 
В современном русском языке существует множество лексических [[Заимствование|заимствований]] из [[церковнославянский язык|церковнославянского]] (к ним относятся, например, такие привычные слова, как ''вещь, время, воздух, восторг, глагол, единый, изъять, награда, облако, общий, ответ, победа, работа, совет, сочинить, тщетный, чрезмерный'' и мн. др.), часть из которых сосуществует с собственно русскими [[языковой дублет|дублетами]], отличающимися от церковнославянских по значению или стилистически, ср. (церковнославянское слово приводится первым): ''власть / волость, влачить / волочить, глава / голова, гражданин / горожанин, млечный / молочный, мрак / морок, одежда / одёжа, равный / ровный, разврат / разворот, рождать / рожать, собор / сбор, страж / сторож'' и др. Из церковнославянского в [[литературный язык]] заимствованы и отдельные морфемы (например, глагольные [[Приставка (лингвистика)|приставки]] ''из''-, ''низ''-, ''пред''- и ''со''-) и даже отдельные грамматические формы — например, отглагольные причастия (ср. церковнославянские по происхождению причастия ''текущий'' или ''горящий'' с соответствующими им исконно русскими формами ''текучий'' и ''горячий'', сохранившимися в современном языке в качестве прилагательных со значением постоянного свойства) или формы глаголов типа ''трепещет'' (с несвойственным собственно русским формам [[чередование]]м ''т/щ'', ср. исконно русские ''хохочет'' или ''лепечет'').
 
На лексику современного русского языка немалое влияние оказали те языки, с которыми русский (а ранее древнерусские и праславянские диалекты) длительное время контактировал. Древнейший слой заимствований — восточногерманского («[[готский язык|готского]]») происхождения (это такие слова, как ''блюдо, буква, верблюд, гораздо, изба, князь, котёл, крест, купить, осёл, плуг, стекло, хлеб<ref>{{книга|заглавие=Этимологический словарь славянских языков|место=М.|издательство=Наука|год=1981|том=8|страницы=27-28}}</ref>, хлев, холм, худож[ник], церковь, шлем'' и др.), а также немногочисленные, но важные слова, заимствованные из древних иранских языков («скифская лексика») — например, ''бог, рай, собака, топор'' (однако, следует иметь в виду, что не все эти германские и иранские этимологии считаются вполне бесспорными, например «верблюд» по версии историка Б. А. Рыбакова, слово исконно славянское, означающее «многоходящий», «многоблуждающий», а «бог» — согласно толкованию М.Фасмера — слово индоевропейского корня, родственное др.-инд. «bhagas» и др.-перс. «baga»). Германского (в основном, скандинавского) происхождения и некоторые русские личные имена, например, ''Глеб, Игорь, Олег, Ольга''. Следующий по времени слой составляют слова [[греческий язык|греческого]] (''ад, грамота, дьяк, игумен, икона, катавасия, каторга, корабль, кровать, крокодил, кукла, магнит, огурец, палата, парус, поп, саван, свёкла, скамья, тетрадь, уксус, фонарь'' и др.) и [[Тюркские языки|тюркского]] происхождения (''алмаз, аркан, башка, башмак, бирюк, деньга, изюм, кабан, казна, кайма, кандалы, капкан, караул, кафтан, ковёр, колбаса, колчан, лошадь, очаг, сарай, сундук, товар, туман, тюрьма, шалаш, шатёр, штаны, ямщик, ярлык'' и др.; часть этих слов, в свою очередь, восходит к арабским или персидским источникам). Следует иметь в виду, что подавляющее большинство русских личных крестильных имён также заимствованы из греческого (такие, как ''Александр, Алексей, Анатолий, Андрей, Аркадий, Василий, Влас, Геннадий, Георгий, Денис, Дмитрий, Евгений, Кирилл, Кузьма, Леонид, Лука, Макар, Никита, Николай, Пётр, Степан, Тимофей, Фёдор, Филипп; Анастасия, Варвара, Галина, Екатерина, Елена, Зоя, Ирина, Ксения, Пелагея, Прасковья, Софья, Татьяна'' и др.; через греческий в русский вошли и такие распространенные христианские имена [[древнееврейский язык|древнееврейского]] происхождения, как ''Вениамин, Даниил, Иван, Илья, Матвей, Михаил, Наум, Осип, Семён, Яков; Анна, Елизавета, Мария, Марфа'' и др.). В XVI—XVII в. основной источник заимствований — [[польский язык|польский]], через который в русский проникает как большое число [[латинский язык|латинских]], [[романские языки|романских]] и [[германские языки|германских]] слов (например, ''абстракция, алгебра, автор, аптека, Африка, винт, гвалт, гитара, гонор, если, казарма, клавиши, кофта, кухня, малевать, маляр, музыка, муштровать, панцирь, Париж, потрафить, почта, приватный, пудра, пунцовый, регулярно, рейтузы, рота, рынок, рыцарь, сталь, столяр, танец, тарелка, фабрика, фальшивый, фиалка, фиолетовый, фортель, цель, цех, цифра, школа, шлифовать, шпага, штука, штык, шулер, юбка, ярмарка'' и мн. др.), так и некоторое количество собственно польских (''банка, бутылка, быдло, вензель, граница, дозволить, доконать, доскональный, забияка, завзятый, запальчивый, заядлый, клянчить, кролик, куртка, легавый, мещанин, отвага, отчизна, палка, паршивый, повидло, подначить, поединок, позволить, поручик, предместье, причина, пуля, пушка (спорн.), смертельный, столица, сума, фигляр, хлопец, шарить, шкодливый, шпаргалка'' и др.). В новый период (с XVIII в.) заимствования поступают, в основном, из [[нидерландский язык|нидерландского]] (''абрикос, адмирал, апельсин, боцман, брюки, дрейф, зонтик, зюйд, кабель, каюта, койка, кофе, матрос, парик, рейс, руль, рупор, трюм, фарватер, флейта, шлюз, яхта''), [[немецкий язык|немецкого]] (''абзац, айсберг, бинт, биржа, бухгалтер, галстук, генерал, граф, егерь, зал, картофель, квартира, кино, клякса, курорт, кучер, лейтенант, мастер, мундир, мундштук, офицер, плац, рубанок, слесарь, траур, фейерверк, фельдшер, цейтнот, цемент, шахта, шина, ширма, шлагбаум, шлейф, штаб, штат, эрзац'' и мн. др.) и [[французский язык|французского]] (''абажур, авангард, аванс, альбом, актёр, барьер, бульвар, буржуазия, бюро, вуаль, гараж, дебют, дирижёр, досье, душ, жалюзи, журнал, канва, каприз, киоск, кошмар, кураж, магазин, макияж, машина, меню, негр, павильон, парашют, парк, пароль, партер, перрон, платформа, пляж, район, резина, рельеф, ремонт, ресторан, риск, роль, рояль, сезон, суп, тираж, тротуар, трюк, фасон, ферма, фея, финансы, фойе, шанс, шарм, шинель, шоссе, шофёр'' и мн. др.). В настоящее время самым мощным источником заимствований является [[английский язык|английский]], некоторые заимствования из которого восходят уже к XIX — первой половине XX в. (ранние заимствования — ''аврал, бар, бойкот, бокс, вокзал, клоун, клуб, ковбой, коктейль, лифт, митинг, рельсы, ром, сквер, спорт, старт, танк, теннис, трусы, фешенебельный, фильм, финиш, фольклор, футбол, хулиган, шорты'', более новые — ''бизнес, бизнесмен, брифинг, демпинг, дефолт, джинсы, дизайн, диспетчер, клиринг, комбайн, контейнер, компьютер, контент, лизинг, маркетинг, рейтинг, тренд, уик-энд, файл, холдинг'' и мн. др.). Некоторые английские слова были заимствованы в русский язык дважды — например, старое ''ленч'' и современное ''ланч''; новейшие английские заимствования нередко вытесняют более ранние заимствования из других европейских языков — например, новое англ. ''франчайзинг'' и старое франц. ''франшиза'', новое англ. ''боулинг'' и старое нем. ''кегельбан'' в том же значении, новое англ. ''брокер'' и старое нем. ''маклер'', новое англ. ''офис'' и старое нем. ''контора'', новое англ. ''слоган'' и старое нем. ''лозунг'', новое англ. ''лобстер'' и старое франц. ''омар'', новое англ. ''хит'' и старое нем. ''шлягер'', новое англ. ''прайс-лист'' и старое нем. ''прейскурант'', новое англ. ''мейк-ап'' и старое франц. ''макияж'', новое англ. ''скутер'' и старое нем. ''мотороллер'' и др.
 
Из других европейских языков заимствований было существенно меньше, но в отдельных областях лексики их роль также достаточно важна. Например, ряд военных терминов заимствован из [[венгерский язык|венгерского]] (''гайдук, гусар, сабля''), большое количество музыкальных, а также ряд финансовых, кулинарных и др. терминов — из [[итальянский язык|итальянского]] (иногда через французское или немецкое посредство): ''авизо, ария, банк, браво, виолончель, казино, либретто, макароны, малярия, опера, паста, паяц, пианино, сальдо, сальто, скерцо, сольфеджио, соната, сопрано, фирма'' и др.
 
В свою очередь, древних заимствований из русского немало в финно-угорских языках (например, в [[финский язык|финском]] и [[карельский язык|карельском]], [[мордовские языки|мордовских]], [[марийский язык|марийском]] и др.). Ряд русских слов (в том числе по происхождению заимствованных) стал [[интернационализм (лексика)|интернационализмами]], заимствованными уже из русского во многие языки мира (''водка, гласность, дача, мамонт, матрёшка, перестройка, погром, самовар, спутник, степь, царь, тройка'').
 
Ввиду трудностей с определением методологии подсчета остается открытым вопрос, сколько слов в русском языке. Данный вопрос в последние годы стал предметом постоянных дискуссий, выходящих из области академической науки в общественно-политическую сферу. По мнению большинства специалистов, словарное богатство русского языка далеко выходит за пределы Большого академического словаря (БАС)<ref>{{cite web|url=http://www.nkj.ru/archive/articles/389/|title=СКОЛЬКО СЛОВ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ?|author=С. КАРПУХИН|publisher=[[Наука и жизнь]]|accessdate=2013-08-06}}</ref> и по современным методикам должно оцениваться в пределах от полумиллиона до миллиона лексических единиц.{{нет АИ|4|08|2013}}
 
==== [[Антропонимика]] ====
{{главная|Русское имя}}
В русском языке для именования людей используется трёх- или двучленная формула (в зависимости от конкретных обстоятельств):
* [[Имя]] + [[Фамилия]] или [[Фамилия]] + [[Имя]]— как правило, для обозначения третьего лица; очень широкое распространение обозначение вида ''Иван Петров'' получило в постсоветское время, хотя употреблялось с момента появления русских фамилий.
* [[Уменьшительное имя]] + [[Фамилия]] — как правило, для обозначения третьего лица несовершеннолетнего возраста; очень широко распространено обозначение вида ''Ваня Петров'' в школьной среде, сейчас, в основном, среди учителей.
* [[Имя]] + [[Отчество]] — уважительное обращение. Например, ''Иван Иванович''.
* [[Имя]] + [[Отчество]] + [[Фамилия]] — официальное и уважительное обозначение в третьем лице. В основном, употребляется вместе с должностью, ролью, значимой для данного контекста, например, ''Об этом нам сообщил полковник полиции Иван Иванович Петров''.
* [[Фамилия]] + [[Имя]] + [[Отчество]] (или ФИО) — обычно обозначается в официальных документах для идентификации персоны или используется при перекличке.
* {{Нет АИ 2|[[Фамилия]] без имени и отчества — используется для обозначения третьего лица, когда собеседники знают о ком идёт речь, и уточнение имени и отчества не требуется. При личном обращении может расцениваться как панибратское обращение к близкому другу или приятелю. Также может иметь оскорбительный и пренебрежительный оттенок в обращении к человеку. Обращение только по фамилии распространено в школах, учебных заведениях (обращение обучающих к учащимся, или между самими учащимися) и военных структурах и часто не является приятным для владельца фамилии. Также используется как способ [[Перекличка|переклички]].|09|10|2012}}
 
При неформальном общении и в семье часто также используется просто [[личное имя]], без каких-либо дополнений, либо [[уменьшительное имя]] ([[гипокористика]]).
 
Обращение же только по отчеству является просторечным. При этом оно часто сокращается, иногда весьма значительно: ''Анатольевич — Анатолич<ref>http://www.anatolich.su — официальный сайт [[Александр Анатольевич|Александра Анатольевича]] избрал своим именем просторечную сокращённую форму отчества</ref>, Александрович — Саныч<ref>См. вступление к статье [[Слюсарев, Александр Александрович]]</ref>.
 
== Приложения ==
[[Файл:The trends of the Russian language in the XX century and the first quarter of the XXI century (estimates and projections).GIF|400px|thumb|Распространение русского языка в XX веке и начале XXI века (светлым цветом обозначен вариант прогноза в случае сохранения тенденции 1990—2004 годов). Опубликован в журнале [[Демоскоп]] в 2006 году<ref name=ReferenceA>[http://demoscope.ru/weekly/2006/0251/tema05.php Демоскоп Weekly. Сколько людей говорят и будут говорить по-русски?]</ref>.]]
-->
 
''Таблица № 1. Прогноз 2006 года динамики численности владеющих русским языком в различных странах/регионах мира в 2004—2025 годах (млн стаг)'':
 
{| class="wikitable"
|-
!Страны / регионы мира||2004||2015||2025
|-
|Росси||140,0||130,0||110,0
|-
|СНГ а, Балти а||100,0||60,0||30,0
|-
|Малхбале Европа а, Балканаш а||19,0||10,0||5,0
|-
|Малхбузе Европа||7,9||5,0||3,0
|-
|Ази||4,1||2,8||1,7
|-
|Гергара Малхбале а, Къилбаседера Африка а||1,5||0,9||0,6
|-
|Сахарел къилбехьа Африка||0,1||0,1||0,1
|-
|Латинан Америка||1,2||0,7||0,4
|-
|АЦШ, Канада, Австрали, Керла Зеланди||4,1||2,5||1,3
|-
|'''Берриг'''||'''278,0'''||'''212,0'''||'''152,0'''
|}
 
== Билгалдаккхарш ==
{{Билгалдаккхар}}
 
== Литература ==
* {{книга
|автор = Горшкова К. В., Хабургаев Г. А.
|часть =
|заглавие = Историческая грамматика русского языка: Учебное пособие для ун-тов
|ссылка =
|ответственный =
|издание =
|место = М.
|издательство = Высш. школа
|год = 1981
|страницы =
|страниц = 359
|тираж =
|ref = Горшкова, Хабургаев
}}
 
* {{книга
|автор =
|заглавие = Русский язык. Энциклопедия
|ответственный = Гл. ред. Ю. Н. Караулов
|издание = 2-е изд
|ссылка =
|место = М.
|издательство = Научное издательство «Большая Российская энциклопедия» & Издательский дом «Дрофа»
|год = 1997
|том =
|страниц = 721
|страницы =
|isbn = 5-85270-248-X
|ref = Караулов
}}
 
* {{книга
|автор =
|часть =
|ссылка часть =
|заглавие = Русский язык: Энциклопедия
|ответственный = Гл. ред. Ф. П. Филин; Ред. колл.: Р. И. Аванесов, В. И. Борковский, Т. А. Ганиева и др. Институт русского языка АН СССР
|издание =
|место = М.
|издательство = Советская энциклопедия
|год = 1979
|том =
|страницы =
|страниц = 432
|тираж = 150000
}}
 
* {{книга
|автор = Иванов В. В.
|часть =
|заглавие = Историческая грамматика русского языка
|издание = 2-е изд., испр. и доп
|место = М.
|издательство = Просвещение
|год = 1983
|страницы =
|страниц = 399
|тираж = 80000
|ref = Иванов
}}
 
* {{книга
|автор = Успенский Б. А.
|часть =
|заглавие = История русского литературного языка (XI—XVII вв)
|издание = 3-е изд., испр. и доп
|место = М.
|издательство = Аспект Пресс
|год = 2002
|страницы =
|страниц = 558
|isbn = 5-7567-0146-X
|тираж = 5000
|ref = Успенский
}}
 
== Хьажорагаш ==
{{Commons|Russian language}}
* [http://www.therules.ru Правила русского языка]
* [http://www.textologia.ru Сайт русского языка]
* [http://www.slovari.ru/default.aspx?s=0&p=221 Словари русского языка]
* [http://gramota.ru Справочно-информационный портал «Русский язык»]
* [http://www.ln.mid.ru/ns-dgpch.nsf/0/432569ee00522d3c43256df9003b051c?OpenDocument Доклад Министерства иностранных дел Российской Федерации «Русский язык в мире», Москва, 2003 год]
* [http://www.rg.ru/2005/06/07/yazyk-dok.html Федеральный закон «О государственном языке Российской Федерации»]
* [http://www.ruscenter.ru/32.html О русском языке на сайте Центра развития межличностных коммуникаций]
* [http://rosental.virtbox.ru/ Д. Э. Розенталь. Справочник по правописанию и стилистике ]
 
[[Категори:Индоевропан меттанаш]]