Хиндустани — Версийн башхалла

[теллина верси][теллина верси]
Чулацам дӀабаьккхина Чулацам тӀетоьхна
Нисдарах лаьцна йаздина дац
Umarbot (дийцар | къинхьегам)
ж clean up, replaced: {{нп → {{АМ (20), страна → пачхьалкх (2), {{АМ → {{НБМ (20), мехкаш → пачхьалкхаш using AWB
МогӀа 5:
|меттан цӀе = Хиндустани (хинди—урду)
|ша-шена тиллина цlе = हिन्दुस्तानी   •   {{Nastaliq|ہندوستانی}}
|мехкашпачхьалкхаш =
{{Байракх|Инди}} [[Инди]]<br/>
{{Байракх|Пакистан}} [[Пакистан]]<br/>
МогӀа 43:
 
<!--
Эти идиомы являются [[лингва франка]] в северной [[Индия|Индии]], на большей части [[Пакистан]]а<ref name="siddiqi1994">{{Citation | title=Hindustani-English code-mixing in modern literary texts | author=Mohammad Tahsin Siddiqi | year=1994 | isbn= | publisher=University of Wisconsin | url=http://books.google.com/?id=vnrTAAAAMAAJ | quote=''... Hindustani is the lingua franca of both India and Pakistan ...''}}</ref><ref name="pulsipher2005">{{Citation | title=World Regional Geography: Global Patterns, Local Lives | author=Lydia Mihelič Pulsipher, Alex Pulsipher, Holly M. Hapke | year=2005 | isbn=0-7167-1904-5 | publisher=Macmillan | url=http://books.google.com/?id=WfNaSNNAppQC | quote=''... By the time of British colonialism, Hindustani was the lingua franca of all of northern India and what is today Pakistan ...''}}</ref> и в некоторых других странахпачхьалкхх. [[Индоарийские языки|Индоарийский язык]], основанный на [[дели]]йском диалекте [[кхари-боли]] и впитавший [[Персидский язык|персидскую]], [[Арабский язык|арабскую]], [[санскрит]]скую и [[Чагатайский язык|тюркскую]] лексику<ref name="geomag1935jsh">{{Citation | title=The Geographical magazine, Volume 2 | author=Michael Huxley (editor) | year=1935 | isbn= | publisher=Geographical Press | url=http://books.google.com/?id=Z1xOAAAAIAAJ | quote=''... For new terms it can draw at will upon the Persian, Arabic, Turkish and Sanskrit dictionaries ...''}}</ref><ref name="jrsa1948hae">{{Citation | title=Journal of the Royal Society of Arts, Volume 97 | author1=Great Britain, Royal Society of Arts | author= | year=1948 | isbn= | publisher= | url=http://books.google.com/?id=fx_SAAAAMAAJ | quote=''... it would be very unwise to restrict it to a vocabulary mainly dependent upon Sanskrit, or mainly dependent upon Persian. If a language is to be strong and virile it must draw on both sources, just as English has drawn on Latin and Teutonic sources ...''}}</ref>. [[Плюрицентрический язык]], индийский вариант носит название [[хинди]], а пакистанский — [[урду]]<ref name="nunley1999">{{Citation | title=The Cultural Landscape an Introduction to Human Geography | author=Robert E. Nunley, Severin M. Roberts, George W. Wubrick, Daniel L. Roy | year=1999 | isbn=0-13-080180-1 | publisher=Prentice Hall | url=http://books.google.com/?id=7wQAOGMJOqIC | quote=''... Hindustani is the basis for both languages ...''}}</ref>.
 
Хотя разговорные формы этих языков почти неотличимы друг от друга<ref>{{cite web|url=http://www.britannica.com/EBchecked/topic/619612/Urdu-language|title=Urdu language&nbsp;— Britannica Online Encyclopedia|publisher=Britannica.com|date=|accessdate=2011-12-18|archiveurl=http://www.webcitation.org/6HT0MG4WI|archivedate=2013-06-18}}</ref>, и несмотря даже на то, что их официальные грамматические стандарты практически одинаковы, они всё же различаются по литературным приёмам, научному и техническому словарю: в урду сохраняется более сильное персидское, а в хинди — санскритское влияние<ref>[http://books.google.co.uk/books?id=ooH5VfLTQEQC&pg=PA2&lpg=PA2&dq=urdu+heavy+persian#v=onepage&q=urdu%20heavy%20persian&f=false ''Hindi''] by Yamuna Kachru</ref><ref>[http://books.google.co.uk/books?id=-xzljvnQ1vAC&pg=PA175&lpg=PA175&dq=hindi+in+perso-arabic+script+india#v=onepage&q=&f=false ''Students' Britannica: India'': Select essays] by Dale Hoiberg, Indu Ramchandani page 175</ref>. До [[Раздел Британской Индии|раздела Индии]] термины «хиндустани», «урду» и «хинди» были синонимами<ref name="ReferenceA">{{OED|Hindustani B2}}</ref>. Термин хиндустани используется для обозначения лингва франка Индии и Пакистана, к примеру, языку [[болливуд]]ских фильмов, а также особенно далёких разновидностей хинди — [[фиджийский хинди|фиджийского хиндустани]] и {{нп5НБМ5|карибский хиндустани|карибского хиндустани||Caribbean Hindustani}}.
 
Хиндустани является вторым (по другим данным — третьим) языком в мире по количеству говорящих после китайского (и, возможно, английского)<ref>[http://www2.ignatius.edu/faculty/turner/languages.htm The World’s Most Widely Spoken Languages]</ref>.
 
== История ==
Ранние разновидности современного хиндустани появились из группы {{нп5НБМ5|Среднеиндоарийские языки|среднеиндийских||Middle Indo-Aryan languages}} языков [[апабхранша]] около VII—XIII веков<ref name="brown2008">{{Citation | title=Concise Encyclopedia of Languages of the World | author=Keith Brown, Sarah Ogilvie | year=2008 | isbn=0-08-087774-5 | publisher=Elsevier | url=http://books.google.com/?id=F2SRqDzB50wC | quote=''... Apabhramsha seemed to be in a state of transition from Middle Indo-Aryan to the New Indo-Aryan stage. Some elements of Hindustani appear ... the distinct form of the lingua franca Hindustani appears in the writings of Amir Khusro (1253–1325), who called it Hindwi ...''}}</ref>. [[Амир Хосров Дехлеви|Амир Хосров]], живший в XIII веке при [[Делийский султанат|Делийском султанате]], создал несколько работ на диалекте этой группы, который называл «хиндави»<ref name="brown2008" />. На этом языке говорили [[Суфизм|суфии]]-миссионеры, перемещавшиеся по стране<ref name="Amri-Hindavi">{{Cite web|url=http://islamicindia.blogspot.com/2005/11/origin-and-growth-of-urdu-language.html|title=The Origin and Growth of Urdu Language|publisher=Yaser Amri|accessdate=2007-01-08|archiveurl=http://www.webcitation.org/6Gm4tCuXs|archivedate=2013-05-21}}</ref>.
 
Делийский султанат был поглощён [[Империя Великих Моголов|Империей Великих Моголов]] в 1526 году, и, хотя моголы были [[Тимуриды|тимуридами]] тюрко-монгольского происхождения<ref name="Thackston">{{Citation | title=The Baburnama: Memoirs of Babur, Prince and Emperor | publisher=Modern Library Classics | isbn=0-375-76137-3 | date=2002-09-10 | author=Zahir ud-Din Mohammad | editor=Thackston, Wheeler M. | quote=Note: ''Gurkānī'' is the Persianized form of the Mongolian word "kürügän" ("son-in-law"), the title given to the dynasty's founder after his marriage into [[Ченгиз-хан|Genghis Khan]]'s family.}}</ref>, они подверглись сильной {{нп5НБМ5|перисанизация|персианизации||Persianization}}, в результате чего после [[Бабур]]а государственным языком страны стал [[Персидский язык|фарси]]<ref name="EI">B.F. Manz, ''«Tīmūr Lang»'', in [[Энциклопедия ислама|Encyclopaedia of Islam]], Online Edition, 2006</ref><ref name="Britannica">''[[Encyclopædia Britannica]]'', «[http://www.britannica.com/eb/article-9072546/Timurid-Dynasty Timurid Dynasty]», Online Academic Edition, 2007. (Quotation:…''Turkic dynasty descended from the conqueror Timur (Tamerlane), renowned for its brilliant revival of artistic and intellectual life in Iran and Central Asia.''…''Trading and artistic communities were brought into the capital city of Herat, where a library was founded, and the capital became the centre of a renewed and artistically brilliant Persian culture.''..)</ref><ref name="Columbia">{{cite encyclopedia | encyclopedia = The Columbia Encyclopedia | title = Timurids | url = http://www.bartleby.com/65/ti/Timurids.html | edition = Sixth | publisher = [[Columbia University]] | location = New York City |accessdate=2006-11-08 }}</ref><ref>''[[Encyclopædia Britannica]]'' article: [http://www.britannica.com/eb/article-26937/Islamic-world Consolidation & expansion of the Indo-Timurids], Online Edition, 2007.</ref>.
 
С началом распада и ослабления империи [[лингва франка]] для северноиндийской аристократии стал один из диалектов апабхранши [[кхари-боли]], хотя фарси сохранил значительное влияние. Престижный делийский вариант кхари-боли назывался «хиндустани», «индостанский».
МогӀа 82:
В Южной Индии Хиндустани принял особую форму под название «[[дакхни]]», или «южный хиндустани», который обрёл статус литературного языка в конце XVII в. (известен поэзией [[Вали Аурангабади|Вали]]), но позже в литературном употреблении не закрепился.
 
При британцах язык назывался «хиндустани» (в частности, так его называл [[Гилкрист, Джон Бортвик|Джон Гилкрист]])<ref name="faruqi_806"/><ref name="books.google.co.uk"/><ref name="Cambridge-Hindustani">{{cite journal|jstor = 179178| title = Colonial Knowledge and the Fate of Hindustani|publisher = [[Cambridge University Press]]}}</ref><ref>[http://books.google.co.uk/books?id=GGGudMuE4PIC&pg=PA218&lpg=PA218&dq=urdu+british+raj+official+language#v=onepage&q=urdu%20british%20raj%20official%20language&f=false Indian critiques of Gandhi by Harold G. Coward page 218]</ref><ref name="Gilchrist">{{Citation|url = http://books.google.com/?id=_rwIAAAAQAAJ&dq=hindoostanee+language&printsec=frontcover| title = A Grammar of the Hindoostanee Language|publisher = Chronicle Press|accessdate = 2007-01-08|year = 1796}}</ref>. {{нп5НБМ5|Хёрст, Джон Флетчер|Джон Хёрст||John Fletcher Hurst}} в своей книге 1891 года упоминает «хиндустани, или язык лагеря, или язык лагеря могольского войска в Дели», который считался диалектом [[хинди]] под персидским влиянием, считая его, однако, отдельным языком. На хиндустани говорили многие индуисты Северной Индии, за исключением сельского населения [[Бенгалия|Бенгалии]], а также все индийские мусульмане. Вместе с английским всё ещё записывавшийся персидским письмом хиндустани стал государственным языком, на нём говорило около ста миллионов человек<ref>[http://books.google.co.in/books?id=j_1ykl3ZHXcC&pg=PA344&dq=Hindustani+people#v=onepage&q=Hindustani%20people&f=false] Indika: the country and the people of India and Ceylon By [[John Fletcher Hurst]] (1891) Page 344.</ref>.
 
С конца XVIII по конец XIX века, при колониальном правительствое, слова «хиндустани» и «урду» использовались взаимозаменяемо. Язык стал использоваться в правительстве<ref name="books.google.co.uk">[http://books.google.co.uk/books?id=kmKLxzTnL9IC&pg=PA232&lpg=PA232&dq=british+india+language+perso+arabic+script#v=onepage&q=british%20india%20language%20perso%20arabic%20script&f=false ''Writing Systems''] by Florian Coulmas, page 232</ref>, что повлияло на его принятие государственным в Индии и Пакистане. Слово «хиндустани» сменилось на «хинди» и «урду», а в последнее время этот термин обозначает язык [[болливуд]]ских фильмов, популярных в Индии и Пакистане, — его невозможно отнести к хинди или урду. Также под словом «хиндустани» иногда понимается язык урду, иногда — особый народно-разговорный стиль урду и хинди<ref>[http://bse.sci-lib.com/article119107.html «Хиндустани»] в Большой советской энциклопедии</ref>.
МогӀа 100:
Литературный хинди, государственный язык Индии, основан на делийском диалекте [[кхари-боли]] и отличается от урду прежде всего письмом — вместо персидского письма используется [[деванагари]], а также меньшим количеством персидских заимствований. Литературе на хинди более пятисот лет, она включает прозу, поэзию, религиозные и философские тексты.
 
В само́й Индии термин «хиндустани» используется для обозначения {{нп5НБМ5|музыка хиндустани|классического музыкального стиля||Hindustani classical music}}, а все диалекты, вне зависимости от персианизированности или санскритизированности называют «хинди».
 
=== Базарный хиндустани ===
МогӀа 113:
 
== Вне Южной Азии ==
На хиндустани говорят в диаспорах переселенцев из Индии и Пакистана в [[Северная Америка|Северной]] и [[Южная Америка|Южной]] Америках, [[Вест-Индия|странахпачхьалкхх Карибского бассейна]], [[Европа|Европе]], [[Африка|Африке]] и [[Ближний Восток|Ближнем Востоке]].
 
Хиндустани был языком администрации в [[Британская Бирма|Британской Бирме]], и многие пожилые [[англо-индийцы]] и [[англо-бирманцы]] говорят на его разновидностях, несмотря на то, что с падением колониального правления у него нет государственного статуса.
МогӀа 148:
В языке различаются четыре [[фонация|фонации]] [[Взрывные согласные|взрывных согласных]]:
 
# {{нп5НБМ5|Глухая фонация|глухая||Tenuis consonant}} — {{IPA|/p/}};
# [[Звонкие согласные|звонкая]]— {{IPA|/b/}};
# [[придыхание|придыхательная]] — {{IPA|/pʰ/}};
# {{нп5НБМ5|Звонкая придыхательная фонация|звонкая придыхательная||breathy voice}} — {{IPA|/bʱ/}}.
 
Последнюю фонацию иногда называют «звонкой придыхательной», хотя Шапиро утверждает, что эти виды фонации отличаются звонкостью и механизмами реализации<ref name="Harvcoltxt|Shapiro|2003|p=260" />. Придыхательная фонация сохранилась в индоарийских языках из общего с остальными индоевропейскими языками предка, но сохранилась только в них. Пять согласных хиндустани с придыхательной фонацией — {{IPA|/b̤/, /d̪̤̈/, /ɖ̈/, /dʒ̈/ и /ɡ̈/}}.
МогӀа 243:
# Редкие и граничные согласные указаны в скобках.
 
Взрывные согласные в конечной позиции не реализуются; {{IPA|/ʋ/}} свободно переходит в {{IPA|[v]}} или {{IPA|[w]}}; {{IPA|/ɾ/}} иногда реализуется как трель {{IPA|[r]}} (обычно в начале слова или конце слога), а удвоенный {{IPA|/ɾː/}} всегда реализуется как трель — {{IPA|[zəɾaː]}} (ज़रा — ذرا «маленький») в противовес {{IPA|[zəraː]}} (ज़र्रा — ذرّہ «частица»), этот процесс происходит в заимствованиях из арабского и персидского языков<ref name="Harvcoltxt|Ohala|1999|p=102">{{Harvcoltxt|Ohala|1999|p=102}}</ref>. Палатальный и заднеязычный носовые согласные {{IPA|[ɲ, ŋ]}} встречаются только на стыке согласных, когда после них стоит {{нп5НБМ5|Гоморганные согласные|гоморганный||Homorganic consonants}} взрывной согласный, аллофон назализированного гласного, за которым следует взрывной согласный, а также в санскритизмах<ref name="Harvcoltxt|Shapiro|2003|p=260"/><ref name="Harvcoltxt|Ohala|1999|p=102"/>. Имеются приглушённые сонорные звуки {{IPA|[lʱ, ɾʱ, mʱ, nʱ]}}, которые считаются стечениями с {{IPA|/ɦ/}}<ref name=autogenerated20130526-4 />.
 
Мягкие аффрикаты и фрикативы разнве лингвисты классифицируют то как палатальные, то как постальвеолярные, то как палато-альвеолярные, в результате чего звук, обозначаемый буквой श может быть протранскрибирован как {{IPA|[ʃ]}} или {{IPA|[ɕ]}}, в च — как {{IPA|[tʃ]}}, {{IPA|[cɕ]}}, {{IPA|[tɕ]}} или даже [c]. В данной статье они транскрибируются как {{IPA|[ʃ]}} и {{IPA|[tʃ]}}. Фрикатив /h/ в хиндустани обычно звонкий ({{IPA|[ɦ]}}), особенно в окружении гласных, однако, в отличие от санскрита, в нём нет фонематического различения этих звуков.
МогӀа 249:
В хиндустани имеется фонематическая разница между зубными и ретрофлексными взрывными согласными. Зубные взрывные согласные в хиндустани являются чистыми, и кончик языка должен касаться передних зубов, без побочной артикуляции (как у английских {{IPA|/t/}} или {{IPA|/d/}}). Ретрофлексные согласные являются на самом деле апико-постальвеолярными (или апико-препалатальными), а слова типа {{IPA|/ʈuːʈaː/}} (टूटा — ٹُوٹا «сломанный») произносятся с альвеолярными взрывными согласными<ref>Tiwari, Bholanath ([1966] 2004) ''हिन्दी भाषा (Hindī Bhāshā)'', Kitāb Mahal, Allahabad, ISBN 81-225-0017-X.</ref>.
 
В некоторых индоарийских языках {{IPA|/ɖ, ɖʱ/}} и одноударные согласные {{IPA|[ɽ, ɽʱ]}} являются аллофонами, первый набор произносят в начальной, удвоенной и постназальной позициях, а второй — между гласными и в конце. Тем не менее, в хинди они не являются аллофонами и встречаются в одинаковых позициях (ср. ''nīṛaj'' и ''niḍar'')<ref name="masicapage97">{{Harvcoltxt|Masica|1991|p=97|quote=''.. The retroflex flap [ṛ] is often taken as an allophone of /ḍ/, with which it often stands in complementary distribution: initial, geminate, and postnasal for [ḍ]; intervocalic, final, and before or after other consonants for [ṛ]. It has, however, come to contrast with [ḍ] in at least some environments in Punjabi (sāṛī/sāḍī 'burnt'/'our,fsg.'), "Lahnda" (naṛī/vaḍī 'reed'/'big,f'), Sindhi (jhāṛū/pāḍū 'tree'/'ruin'), in Modern Standard Hindi (as noted earlier) (nīṛaj/niḍar 'bird'/'fearless', toṛ/roḍ 'break!'/'road' < Eng.), and in Bengali (primarily though English loans, cf Ferguson and Chowdhury 1960). It may be or is reported as phonemic also in Shina and some other Dardic languages, Dogri, Rajasthani (except Southern Mewari, Lamani, and Gujuri), various Western Hindi dialects (Haryanvi, Braj, Bundeli), and in several West Pahari dialects, notably the westernmost. ..''}}</ref>. Данное отличие также, по-видимому, характерно для большинства диалектов [[раджастани]], {{нп5НБМ5|хараянви|||Haryanvi language}}, [[брадж (язык)|браджа]], [[бундели]], [[панджаби]], [[синдхи (язык)|синдхи]], [[догри]] и [[Кашмирский язык|кашмири]]<ref name="masicapage97"/>.
 
==== Аллофония [v] и [w] в хиндустани ====
МогӀа 268:
 
=== Супрасегментальные особенности ===
В хиндусиани имеется силовое [[ударение]], но его роль не столь выражена, как в русском языке. Для определения ударения следует знать {{нп5НБМ5|вес слога|||Syllable weight}}:
* лёгким называется слог из одной [[мора (лингвистика)|моры]], кончающийся на краткий гласный {{IPA|/ə, ɪ, ʊ/}};
* тяжёлым называется слог из двух мор, кончающийся на долгий гласный {{IPA|/aː, iː, uː, eː, ɛː, oː, ɔː/}} или на краткий гласный и согласный;
МогӀа 306:
 
==== Существительные ====
В хиндустани два [[Род (лингвистика)|грамматических рода]], два [[Грамматическое число|числа]] и три [[падеж]]а: {{нп5НБМ5|прямой падеж|прямой||Direct case}}, {{нп5НБМ5|косвенный падеж|косвенный||Oblique case}} и [[Звательный падеж|звательный]]. Существительные имеют два склонения, разница между которыми заключается в наличии и отсутствии [[суффикс]]ов в прямом падеже единственного числа<ref>{{Harvcoltxt|Shapiro|2003|pp=262–263}}</ref>. Другое название склонений — «немаркированные» и «маркированные» существительные.
 
Приведённая ниже таблица содержит парадигмы склонения. Дефис в существительных I склонения указывает на изменения суффикса, а плюс в словах II склонения означает его добавление.
МогӀа 387:
|}
 
Несклоняемые прилагательные не изменяются, они могут оканчиваться как на согласные, так и на гласные. У некоторых склоняемых прилагательных все суффиксы назализуются<ref name="Shapiro2003p264"/> Единственное число мужского рода прямого падежа является {{нп5НБМ5|Словарная форма|словарной формой||Lemma (morphology)}}.
 
* Склоняемые прилагательные: ''baṛā'' «большой», ''choṭā'' «маленький», ''moṭā'' «толстый», ''acchā'' «хороший», ''burā'' «плохой», ''kālā'' «чёрный», ''ṭhaṇḍā'' «холодный».
МогӀа 462:
 
===== Сравнительная и превосходная степень сравнения =====
{{нп5НБМ5|Сравнение (лингвистика)|Сравнение||Comparative}} выражается добавлением послелогов ''se'' (чем); ''aur'', ''zyādā'' (более) и ''kam'' (менее). Слово «более» может опускаться.
 
{|class="wikitable"
МогӀа 556:
 
* ''kā'' — маркер [[Родительный падеж|родительного падежа]]; склоняются по образцу прилагательных: X ''kā/ke/kī'' Y = «X-ово Y», причём 'kā/ke/kī'' согласуется с Y<ref name="Shapiro2003p264"/>;
* ''ko'' — маркирует косвенное [[Дополнение (лингвистика)|дополнение]] (поэтому имеет название «послелог [[Дательный падеж|дательного падежа]]») или, в случае {{нп5НБМ5|Определённость|определённости||Definiteness}}, прямого дополнения<ref>{{Harvcoltxt|Snell|Weightman|1989|p=67}}</ref>;
* ''ne'' — маркер [[эргатив]]ного падежа, присоединяется к дополнениям [[Переходность|переходных]] глаголов [[Совершенный вид|совершенного вида]];
* ''se'' — маркер [[аблатив]]а, обладает широким спектром применимости:
МогӀа 639:
|}
 
* Послелоги являются {{нп5НБМ5|Связанные морфемы|связанными морфемами||Bound morpheme}} после местоимений в хинди, а в урду — отдельными словами<ref name="Schmidt2003p293" />.
* Формы третьего лица прямого падежа в хинди и урду имеют небольшие отличия: ''yah'' «этот» / ''ye'' «эти» / ''vah'' «тот» / ''ve'' «те» (литературный хинди) и ''ye'' «этот/эти» / ''vo'' «тот/те» (разговорный хинди и урду).
* Упомянутый выше послелог дательного падежа маркирует прямое дополнение, если является определённым. Обозначающие людей слова (или их местоимения) почти всегда имеют дательный падеж или послелог<ref>{{Harvcoltxt|Snell|Weightman|1989|p=68}}</ref>.
МогӀа 683:
 
== Синтаксис ==
Основной порядок слов в хиндустани — [[SOV]], {{нп5НБМ5|Ветвление (лингвистика)|ветвление||Branching}} ярко не выражено, встречается как правое, так и левое. Порядок конституентов в предложении нестрогий, от номинативного положения слов часто встречаются отклонения<ref>{{Harvcoltxt|Shapiro|2003|p=271}}</ref>.
 
# Косвенное дополнение предшествует прямому;
МогӀа 689:
# наречия предшествуют прилагательным, к которым относятся;
# отрицательные (''nahī̃, na, mat'') и вопросительные маркеры предшествуют глаголу, если имеются оба, то впереди помещают вопросительный;
# Слово ''kyā'' («что?») в {{нп5НБМ5|Общий вопрос|общих вопросах||Yes–no question}} находится в начале придаточного предложения.
 
=== Посессив ===
МогӀа 702:
Глагольная система хиндустани построена вокруг комбинации [[Время (лингвистика)|грамматического времени]]/[[Наклонение (лингвистика)|наклонения]] и [[Вид (лингвистика)|вида]]. Глагол в хиндустани, как и существительное, имеет многоуровневое изменяемое окончание<ref>{{Harvcoltxt|Masica|1991|p=257}}</ref>.
 
В хиндустани три глагольных вида: [[Совершенный вид|совершенный]], {{нп5НБМ5|Прогрессивный и длительный вид|длительный||Continuous and progressive aspects}} и хабитуалис, все они имеют чёткие морфологические корреляты<ref name="Shapiro2003p266"/> — [[Причастие (лингвистика)|причастные]] формы, изменяющиеся по роду и числу аналогично прилагательным<ref name="Schmidt2003p323"/>. Совершенный вид, несмотря на некоторое число исключений и морфофонемных изменений, наиболее прост: для его образования к глагольному корню добавляют соединительную гласную. Хабитуалис образуется из причастия несовершенного вида; глагольный корень, звук -t-, а затем гласный. Длительный вид создаётся [[перифраз]]ом.
 
Имеются пять форм [[Связка (лингвистика)|связки]], образованные от глагола «быть» ''honā'': [[Настоящее время (лингвистика)|настоящего]], [[Прошедшее время|прошедшего]] времени, [[Сослагательное наклонение|сослагательная]], предположительная, контрфактуальная.
МогӀа 929:
 
==== Составные глаголы ====
{{нп5НБМ5|Составные глаголы|||Compound verb}} — выделяющаяся особенность хиндустани; такие глаголы состоят из основы и вспомогательного глагола. Вспомогательный глагол теряет своё значение<ref name="Shapiro2003p269">{{Harvcoltxt|Shapiro|2003|p=269}}</ref> и передаёт его часть составному глаголу<ref>{{Harvcoltxt|Snell|Weightman|1989|p=154}}</ref>, а основа составляет лексическое ядро<ref name="Shapiro2003p269"/>. Почти каждый глагол может быть основным, но набор вспомогательных глаголов ограничен<ref>{{Harvcoltxt|Shapiro|2003|pp=269–270}}</ref>, краткий список приведён ниже; основное, сначала указано основное значение, а затем значение в качестве вспомогательного:
 
* ''jānā'' «идти»; добавляет значение полноты, оконченности или изменения состояния: ''ānā'' «приходить» → ''ā jānā'' «прийти, прибыть»; ''khānā'' «есть» → ''khā jānā'' «съесть»; ''pīnā'' «пить» → ''pī jānā'' «выпить»; ''{{IAST|baiṭhnā}}'' «сидеть» → ''{{IAST|baiṭh jānā}}'' «сесть»; ''samajhnā'' «понимать» → ''samajh jānā'' «понять»; ''sonā'' «спать» → ''so jānā'' «лечь спать»; ''honā'' «быть» → ''ho jānā'' «стать»<ref>{{Harvcoltxt|Snell|Weightman|1989|pp=155}}</ref>;
МогӀа 1269:
 
{{1000}}
 
[[Категори:Меттанаш]]