Байрон, Джордж Гордон — Версийн башхалла

[талланза верси][талланза верси]
Чулацам дӀабаьккхина Чулацам тӀетоьхна
Нисдарах лаьцна йаздина дац
Нисдарах лаьцна йаздина дац
МогӀа 24:
}}
 
'''Джордж Ноэл Гордон Байрон''', [[1798 шо]] дуьна 6-й [[барон]] Байрон, дукха хьолахь цунахь олу '''лорд Байрон''' ({{lang-en|George Gordon Byron, 6th Baron}}, {{lang-en|Lord Byron}}; [[1788 шо|1788 шаран]] [[22 январь]], [[Дувр]]  — [[1824 шо|1824 шаран]] [[19 апрель]], [[Миссолунги]], [[Османин Греци]])  — [[Англи|ингалсан]] поэт. Цо дина Европийн ойла кераярзийра шен «бодане эгоизмаца»<ref name="brit">{{britannica-link|87071|George Gordon Byron, 6th Baron Byron (English poet)}}</ref>. [[Шелли, Перси Биши|П.  Б.  Шелли]] а, [[Китс, Джон|Дж. Китс]] а, Байрон а цхьана бу ингалс романтикан жима чкъор. Цо кхоьллина [[Чайлд-Гарольд]]ан васт хили дукха Европин романашкахь турпалхойн прототип. [[Байронизм]]ан мода Байрон веллачулт1ехьвеллачултӀехь а д1ацаелирдӀацаелир. Цо дакъалецир Грецин революцехь, цундела Грецехь иза лоруш ву халкъан турпал.
 
<!--
 
== Имя ==
'''Гордон'''  — второе личное имя Байрона, данное ему при крещении и совпадающее с девичьей фамилией матери. Отец Байрона, однако, претендуя на шотландские владения своего тестя, использовал «Гордон» как вторую часть фамилии (Байрон-Гордон), а сам Джордж был записан в школу под такой же двойной фамилией. В 10-летнем возрасте после смерти двоюродного деда Джордж стал [[пэрство (Великобритания)|пэром Англии]] и получил титул «'''барон Байрон»''', после чего, как это принято у пэров данного ранга, его обычным обиходным именем стало «'''лорд Байрон'''» или просто «'''Байрон'''». Впоследствии тёща Байрона завещала поэту имущество с условием носить её фамилию  — '''Ноэл''' (Noel), и королевским патентом лорду Байрону было разрешено в порядке исключения носить фамилию Ноэл перед титулом, что он и делал, подписываясь иногда «Ноэл-Байрон». Поэтому в некоторых источниках его полное имя может выглядеть как '''Джордж Гордон Ноэл Байрон''', хотя одновременно всеми этими именами и фамилиями он никогда не подписывался.
 
== Происхождение ==
Его предки, выходцы из Нормандии, пришли в Англию вместе с [[Вильгельм I Завоеватель|Вильгельмом Завоевателем]] и, после [[Битва при Гастингсе|сражения при Гастингсе]], были награждены богатыми поместьями, отнятыми у саксов. Первоначальное имя Байронов  — Бурунь. Это имя часто встречается в рыцарских летописях средних веков. Один из потомков этого рода уже при Генрихе II изменил, в соответствии с выговором, свою фамилию на фамилию Байрон. Особенно Байроны возвысились при Генрихе VIII, который во время упразднения католических монастырей наделил сэра Байрона по прозвищу «сэр Джон малый с большой бородой» (sir John the little with the Great Beard) имениями богатого [[Ньюстедское аббатство|Ньюстедского аббатства]] в [[Ноттингемшир|Ноттингемском графстве]]. [[Файл:Newstead Abbey from Morris's Seats of Noblemen and Gentlemen (1880).JPG|thumb|300px|[[Ньюстедское аббатство]], разрушенное во время [[Тюдоровская секуляризация|тюдоровской секуляризации]],  — родовое владение Байронов]]
 
В царствование Елизаветы род Байронов пресекся, но фамилия перешла к незаконному сыну одного из них. Впоследствии, во время [[Английская революция|английской революции]], Байроны отличились непоколебимой преданностью дому [[Стюарты|СтюартСтюартов]]ов, за что Карл I возвел представителя этого рода в звание пэра с титулом барона Рочдель. Одним из самых известных представителей этой фамилии был адмирал Байрон (род. в 1722  г.), прославившейся своими необыкновенными приключениями и странствованиями по Тихому океану; матросы, любившие его, но считавшие невезучим, прозвали его «Джек дурная погода» (Foulweather Jack).
 
Старший сын адмирала Байрона, тоже адмирал, был человеком жестоким, опозорившим своё имя: в пьяном виде, в таверне, он убил на дуэли своего родственника Чаворта (1765); его посадили в Тауэр, осудив за неумышленное убийство, но он избежал наказания благодаря привилегии пэрства. Брат этого Вильяма Байрона, Джон, был кутила и мот. Капитан Джон Байрон (1755—1791) в 1778 году обвенчался с бывшей маркизой Комартен. Она умерла в 1784 году, оставив Джону дочь Августу (впоследствии миссис Ли), которую впоследствии воспитывали родственники её матери.
 
После смерти этой первой жены капитан Байрон женился вторично, из расчета, на Екатерине Гордон, единственной наследнице богатого Джорджа Гордона, эсквайра. Она происходила из известного шотландского рода [[Гордоны|ГордонГордонов]]ов, в жилах которого текла кровь шотландских королей (по линии [[Аннабелла Стюарт|Аннабеллы Стюарт]]). От этого, второго, брака родился в 1788 году будущий поэт.
 
== Биография ==
Бедность, в которой родился Байрон, и от которой не избавил его титул лорда, дала направление его будущей карьере. Когда он родился (на Холл-Стрит в Лондоне, 22 января 1788 года), отец его уже спустил всё своё состояние, а мать возвратилась из [[европа|Европы]] с небольшими остатками своего состояния. Леди Байрон поселилась в [[Абердин]]е, и её «хромой мальчуган», как она называла сына, был отдан на год в частную школу, затем переведен в классическую гимназию. О детских выходках Байрона рассказывают много историй. Сестры Грей, нянчившие маленького Байрона, находили, что лаской можно делать с ним, что угодно, но его мать всегда выходила из себя от его непослушания и бросала в мальчика чем попало. На вспышки матери он нередко отвечал насмешками, но, однажды, как он сам рассказывает, у него отняли нож, которым он хотел заколоть себя. В гимназии он учился плохо, и Мэри Грей, читавшая ему [[псалом|псалмы]] и [[библия|Библию]], принесла ему больше пользы, чем гимназические учителя. Когда Джорджу исполнилось 10 лет, умер его двоюродный дед и мальчику по наследству перешли титул лорда и родовое поместье Байронов  — Ньюстедское аббатство. Десятилетний Байрон так сильно влюбился в свою кузину Мэри Дафф, что, услыхав о её помолвке, впал в истерический припадок. В [[1799 год]]у он поступил в школу доктора Глени, где пробыл два года и всё время лечил свою больную ногу, после чего достаточно поправился, чтобы надевать сапоги. В эти два года он учился очень мало, зато прочёл всю богатую библиотеку доктора. Перед отъездом в школу в Хэрроу Байрон снова влюбился  — в другую кузину, Маргариту Паркер. В [[1801 год]]у он уехал в [[Хэрроу (школа)|Хэрроу]]; мёртвые языки и древность вовсе не привлекали его, но зато он с огромным интересом прочёл всех английских классиков и вышел из школы с большими познаниями. В школе он славился рыцарским отношением к товарищам и тем, что всегда заступался за младших. Во время каникул [[1803 год]]а он опять влюбился, но на этот раз гораздо серьёзнее, чем прежде  — в мисс Чаворт  — девушку, отца которой убил «дурной лорд Байрон». В грустные минуты своей жизни он нередко жалел, что она отвергла его.
 
=== Юность и начало творчества ===
[[FileФайл:Lord Byron 1804-6 Crop.jpg|thumb|left|Байрон в 1804 году]]
В [[Кембриджский университет|Кембриджском университете]] Байрон углубил свои научные знания. Но больше он отличился искусством плавать, ездить верхом, боксировать, пить, играть в карты {{nobr|и т. п.}}, поэтому лорд постоянно нуждался в деньгах и, как следствие, «влезал в долги». В Хэрроу Байрон написал несколько стихотворений, и в [[1807 год]]у в печати появилась его первая книга  — «Hours of idleness» (Часы Досуга). Это собрание стихотворений решило его судьбу: выпустив сборник в свет, Байрон сделался совсем другим человеком. Беспощадная критика на «Часы досуга» явилась в «Эдинбургском Обозрении» лишь спустя год, за который поэт написал большое количество стихов. Явись эта критика тотчас же после выхода книги, Байрон, может быть, совершенно бросил бы поэзию. «Я сочинил за полгода до появления беспощадной критики 214 страниц романа, поэму в 380 стихов, 660 строк „Босвортского поля“ и множество мелких стихотворений,  — писал он мисс Фэгот, с семейством которой был дружен.  — Поэма, приготовленная мной к печати  — сатира». Этой [[сатира|сатирой]] он и ответил «Эдинбургскому Обозрению». Критика первой книги страшно огорчила Байрона, но свой ответ  — «Английские [[Бард (Средневековье)|барды]] и шотландские критики» («English Bards and Scotch Reviewers»)  — он издал только весной [[1809 год]]а. Успех сатиры был громадным и смог удовлетворить уязвленного поэта.
 
=== Первое путешествие ===
 
В июне этого же (1809) года Байрон отправился в путешествие. Побывал в [[Испания|Испании]], [[Албания|Албании]], [[Греция|Греции]], [[Турция|Турции]] и Малой Азии, где переплыл пролив [[Дарданеллы]], чем впоследствии очень гордился. Можно предполагать, что молодой поэт, одержав блистательнейшую победу над своими литературными врагами, уехал за границу довольным и счастливым, но это было не так. Байрон покинул Англию в страшно подавленном состоянии духа, а вернулся ещё более угнетённым. Многие, отождествляя его с [[Чайльд-Гарольд]]ом, предполагали, что за границей, подобно своему герою, он вёл слишком неумеренную жизнь, но Байрон и печатно, и устно протестовал против этого, подчеркивая, что Чайльд-Гарольд  — только плод воображения. [[Томас Мур]] говорил в защиту Байрона, что тот был слишком бедным, чтобы содержать [[гарем]]. К тому же, Байрона тревожили не только финансовые затруднения. В это время он потерял мать, и, хоть никогда не ладил с ней, но, тем не менее, очень скорбил.
 
=== «Чайльд-Гарольд». Слава ===
[[27 февраля]] [[1812 год]]а Байрон произнес в [[палата лордов|палате лордов]] свою первую речь, имевшую большой успех, а через два дня появились две первые песни Чайльд-Гарольда. Поэма имела баснословный успех, и 14 000 её экземпляров разошлись за один день, что сразу поставило автора в ряд первых литературных знаменитостей. «Прочитав Чайльд-Гарольда, говорит он,  — никто не захочет слушать моей [[проза|прозы]], как не захочу и я сам». Почему Чайльд-Гарольд имел такой успех, Байрон сам не знал, и говорил только: «Однажды утром я проснулся и увидал себя знаменитым».
 
Путешествие Чайльд-Гарольда увлекло не только Англию, но и всю Европу. Поэт затронул всеобщую борьбу того времени, с сочувствием говорит об испанских крестьянах, о героизме женщин, и его горячий крик о свободе разнёсся далеко, несмотря на кажущийся циничный тон поэмы. В этот тяжелый момент всеобщего напряжения, он напомнил и о погибшем величии [[Греция|Греции]].
 
=== Светская жизнь ===
[[FileФайл:'Selim and Zuleika', oil on canvas painting by Eugène Delacroix.jpg|thumb|Иллюстрация [[Делакруа, Эжен|Делакруа]] к одной из [[ориентализм|восточных поэм]] Байрона]]
Он познакомился с [[Мур, Томас|Муром]]. До этого времени он никогда не был в большом свете и теперь предался с увлечением вихрю светской жизни. Однажды вечером Даллас застал даже его в придворном платье, хотя Байрон ко двору не поехал. В большом свете хромой Байрон (у него немного было сведено колено) никогда не чувствовал себя свободно и высокомерием старался прикрывать свою неловкость.
 
МогӀа 62 ⟶ 63 :
 
=== Брак, развод и скандал ===
В ноябре 1813 года Байрон сделал предложение мисс Анне Изабелле Милбенк, дочери Ральфа Милбенка, богатого баронета, внучке и наследнице лорда Уэнтворта. «Блестящая партия,  — писал Байрон Муру,  — хотя предложение я сделал не вследствие этого». Он получил отказ, но мисс Милбенк выразила желание вступить с ним в переписку. В сентябре 1814 года Байрон возобновил свое предложение, и оно было принято, а в январе [[1815 год]]а они обвенчались.
 
В декабре у Байрона родилась дочь по имени [[Лавлейс, Ада|Ада]], а в следующем месяце леди Байрон оставила мужа в Лондоне и уехала в имение к отцу. С дороги она написала мужу ласковое письмо, начинавшееся словами: «Милый Дик», и подписанное: «Твоя Поппин». Через несколько дней Байрон узнал от её отца, что она решилась никогда более к нему не возвращаться, а вслед за тем сама леди Байрон известила его об этом. Через месяц состоялся формальный развод. Байрон подозревал, что жена разошлась с ним под влиянием своей матери. Леди Байрон приняла всю ответственность на себя. Перед своим отъездом она призывала на [[консультация|консультацию]] доктора Больи и спрашивала его, не сошёл ли её муж с ума. Больи уверил её, что это ей только кажется. После этого она заявила своим родным, что желает развода. Причины развода были высказаны матерью леди Байрон доктору Лешингтону, и он написал, что причины эти оправдывают развод, но вместе с тем советовал супругам примириться. После этого леди Байрон сама была у доктора Лешингтона и сообщила ему факты, после которых он также не находил уже возможным примирение.
МогӀа 69 ⟶ 70 :
 
=== Жизнь в Швейцарии и Италии ===
[[FileФайл:Villa diodati 2008.07.27 rg 6.JPG|слева|thumb|Вилла Диодати, где в 1816  г. жили Байрон, Шелли, его жена [[Шелли, Мэри|Мэри]] и [[Полидори, Джон|Дж. Полидори]]]]
Перед отъездом за границу он продал своё имение Ньюстед, и это дало Байрону возможность не тяготиться постоянным безденежьем. Теперь он мог предаться уединению, которого так жаждал. За границей он поселился в вилле [[:en:Villa Diodati|Диадати]] на [[Швейцарская ривьера|женевской ривьере]]. Лето Байрон провел на вилле, совершив две небольшие экскурсии по [[Швейцария|Швейцарии]]: одну с Гобгаузом, другую с поэтом [[Шелли, Перси Биши|Шелли]]. В третьей песне «Чайльд-Гарольда» (май  — июнь 1816 года) он описывает свою поездку на поля [[Ватерлоо (Бельгия)|Ватерлоо]]. Мысль написать «Манфреда» посетила его, когда, на обратном пути в Женеву, он увидал [[Юнгфрау]].
 
В ноябре 1816 года Байрон переехал в [[Венеция|Венецию]], где, по утверждению своих недоброжелателей, вёл самую развратную жизнь, которая, однако же, не помешала ему создать большое количество поэтических произведений. В июне [[1817 год]]а поэт написал четвертую песнь «Чайльд-Гарольда», в октябре 1817  — «Беппо», в июле [[1818 год]]а  — «Оду к Венеции», в сентябре 1818  — первую песнь «Дон-Жуана», в октябре 1818  — «[[Мазепа (Байрон)|Мазепу]]», в декабре 1818  — вторую песнь «Дон-Жуана», и в ноябре [[1819 год]]а  — 3-4 песни «Дон-Жуана».
 
В апреле 1819 года он встретился с графиней Гвиччиоли, и они влюбились друг в друга. Графиня вынуждена была уехать с мужем в [[Равенна|Равенну]], куда вслед за ней поехал и Байрон. Через два года отец и брат графини  — графы Гамба, замешанные в политическом скандале, должны были покинуть Равенну вместе с разведенной уже в то время графиней Гвиччиоли. Байрон последовал за ними в [[Пиза|Пизу]], где и жил по-прежнему под одной крышей с графиней. В это время Байрон горевал от утраты своего друга Шелли, утонувшего в заливе Специи. В сентябре [[1822 год]]а тосканское правительство приказало графам Гамба выехать из Пизы, и Байрон последовал за ними в [[Генуя|Геную]]. [[Файл:George Byron (Aivazovsky).jpg|thumb|right|В апреле [[1816 год]]а Байрон посетил [[Сан-Ладзаро-дельи-Армени|армянский остров]] [[Венеция|ВенецВенеции]]ии]]
 
Байрон жил с графиней вплоть до своего отъезда в Грецию и в это время очень много писал. В этот счастливый период жизни Байрона появились следующие его произведения: «Первая песня Морганте Маджиора» (1820); «Пророчество Данте» (1820) и перев. «[[франческа|Франчески]] да Римини» (1820), «Марино Фальеро» (1820), пятая песнь «Дон-Жуана» (1820), «Сарданапал» (1821), «Письма к Баульсу» (1821), «Двое Фоскари» (1821), «Каин» (1821), «Видение страшного суда» (1821), «Небо и земля» (1821), «Вернер» (1821), шестая, седьмая и восьмая песни «Дон-Жуана» (в феврале [[1822]]); девятая, десятая и одиннадцатая песни «Дон-Жуана» (в августе 1822 года); «Бронзовый век» (1823), «Остров» (1823), двенадцатая и тринадцатая песни «Дон-Жуана» (1824).
МогӀа 84 ⟶ 85 :
 
== Пансексуальность ==
[[FileФайл:Byron and his boyfriend.jpg|thumb|Лорд Байрон и его паж Раштон]]
Интимная жизнь лорда Байрона вызывала много пересудов среди его современников. Он покинул родную страну на фоне кривотолков относительно непозволительно близких отношений с единокровной сестрой [[Ли, Августа|Августой]]. Когда в 1860 году появилась книга графини Гвиччиоли о лорде Байроне, то в защиту памяти его супруги выступила миссис [[Бичер-Стоу]] со своей «Истинной историей жизни леди Байрон», основанной на переданном будто ей по секрету рассказе покойной о том, что Байрон якобы состоял в «преступной связи» с сестрой. Впрочем, подобные рассказы вполне отвечали духу эпохи: к примеру, они составляют основное содержание [[Шатобриан, Рене де|Шатобриановой]] автобиографической повести «[[Рене (повесть)|Рене]]» (1802).
 
Опубликованные в XX веке дневники Байрона раскрывают картину половой жизни поистине [[Пансексуальность|пансексуальной]]<ref name="gross">Jonathan David Gross. ''Byron: The Erotic Liberal''. Rowman & Littlefield, 2001. ISBN 9780742511620. Page 131.</ref>. Так, портовой городок [[Фалмут]] поэт описывал как «прелестное место», предлагающее «Plen. and optabil. Coit.» («многочисленные и разнообразные половые сношения»)<ref name="gross"/>: «Нас окружают Гиацинты и другие цветы самого ароматного свойства, и я намерен собрать нарядный букет, чтобы сравнить с экзотикой, которую мы надеемся встретить в Азии. Один образец я даже возьму с собой»<ref name="вайль"/>. Этим образцом оказался юный красавец Роберт Раштон, который «был у Байрона пажом, как [[Гиацинт (мифология)|Гиацинт]]  — у Аполлона» ([[Вайль, Пётр Львович|П. Вайль]])<ref name="вайль">[http://magazines.russ.ru/inostran/1998/2/vail.html Журнальный зал | Иностранная литература, 1998 N2 | Петр Вайль - — Босфорское время]</ref>. В Афинах поэту приглянулся новый фаворит  — пятнадцатилетний [[:en:Nicolo Giraud|Николо Жиро]]. [[Турецкая баня|Турецкие бани]] Байрон описывал как «мраморный рай [[шербет]]а и [[содомия|содомии]]»<ref>''Lord Byron: Selected Letters and Journals''. Harvard University Press, 1982. ISBN 9780674539150. Page 213.</ref>.
 
После смерти Байрона в списках стала расходиться эротическая поэма «[[:en:Don Leon|Дон Леон]]», повествующая об однополых связях лирического героя, в котором легко угадывался Байрон. Издатель Уильям Дагдейл распустил слух, что это неизданное произведение Байрона и под угрозой обнародования поэмы пытался вымогать деньги у его родственников. Современные литературоведы называют настоящим автором этого «вольнодумного» сочинения [[Колмен, Джордж Младший|Джорджа Колмена]].
МогӀа 93 ⟶ 94 :
== Судьба семьи Байрона ==
 
Вдова поэта, леди Анна Изабелла Байрон, провела остаток своей долгой жизни в уединении, занимаясь делами благотворительности,  — совершенно забытая в большом свете. Только известие о её смерти, [[16 мая]] [[1860 год]]а, пробудило о ней воспоминания.
 
Законная дочь лорда Байрона  — [[Лавлейс, Ада|Ада]], вышла в [[1835 год]]у замуж за графа Уильяма Лавлейса и скончалась [[27 ноября]] [[1852 год]]а, оставив двух сыновей и дочь. Она известна как математик, одна из первых создателей вычислительной техники и сотрудница [[Бэббидж, Чарльз|Чарльза Бэббиджа]]. Согласно широко известной легенде  — предложила несколько основополагающих принципов компьютерного программирования и считается первым программистом.
 
Старший внук лорда Байрона, Ноэл, родился [[12 мая]] [[1836 год]]а, недолго служил в английском флоте, и после буйной и беспорядочной жизни умер [[1 октября]] [[1862 год]]а работником в одном из лондонских доков. Второй внук, Ральф Гордон Ноэл Милбенк, родился [[2 июля]] [[1839 год]]а, вступил после смерти брата, наследовавшего незадолго до кончины баронство Уинтворт от бабушки, в права лорда Уэнтворта (Wentworth).
МогӀа 101 ⟶ 102 :
== Характер творчества и влияние ==
{{Main|Байронизм|Байронический герой}}
Поэмы Байрона более [[Автобиография|автобиографичны]], чем сочинения других английских романтиков. Он острее многих чувствовал безнадёжное несоответствие романтических идеалов и действительности. Осознание этого несоответствия далеко не всегда повергало его в меланхолию и уныние; в последних его произведениях совлечение масок с людей и явлений не вызывает ничего, кроме иронической усмешки<ref name="brit"/>. В отличие от большинства романтиков, Байрон с уважением относился к наследию английского [[классицизм]]а, к [[каламбур]]ам и едкой сатире в духе [[Поуп, Александр|ПоупПоупа]]а. Излюбленная им [[октава]] предрасполагала к лирическим отступлениям и играм с читателем<ref name="brit"/>.
 
В [[Викторианская эпоха|викторианской Англии]] лорд Байрон был едва ли не предан забвению; его популярность не шла ни в какое сравнение с посмертным успехом Китса и Шелли. «Кто ныне читает Байрона? Даже в Англии!»  — воскликнул в 1864 году [[Флобер]]. В континентальной Европе, включая Россию, пик [[байронизм]]а пришёлся на 1820-е годы, но к середине XIX века [[байронический герой]] измельчал и сделался достоянием литературы преимущественно [[приключенческая литература|массовой и приключенческой]].
 
{{начало цитаты}}Все заговорили о Байроне, и байронизм сделался пунктом помешательства для прекрасных душ. Вот с этого-то времени и начали появляться у нас толпами маленькие великие люди с печатию проклятия на челе, с отчаянием в душе, с разочарованием в сердце, с глубоким презрением к «ничтожной толпе». Герои сделались вдруг очень дешевы. Всякий мальчик, которого учитель оставил без обеда за незнание урока, утешал себя в горе фразами о преследующем его роке и о непреклонности своей души, поражённой, но не побежденной.{{конец цитаты|источник=[[Белинский, Виссарион Григорьевич|В. Белинский]]<ref>[http://az.lib.ru/b/belinskij_w_g/text_1845.shtml Lib.ru/Классика: Белинский Виссарион Григорьевич. Русская литература в 1845 году]</ref>}}
 
== Произведения ==
[[FileФайл:Byron 1824.jpg|thumb|right|Последний портрет Байрона]]
: ''См. также {{cl|Произведения Джорджа Байрона}}''
* [[1806]]  — [[Fugitive Pieces (Байрон)|Fugitive Pieces]]
* [[1807]]  — [[Hours of Idleness]]
* [[1809]]  — [[Английские барды и шотландские обозреватели]] (''English Bards and Scotch Reviewers'')
* [[1813]]  — [[Гяур (Байрон)|Гяур]] (''The Giaour'', [[:s:The Giaour (Байрон/Лермонтов)|текст в Викитеке]])
* [[1813]]  — [[Абидосская невеста]]
* [[1814]]  — [[Корсар (Байрон)|Корсар]] (''The Corsair'')
* [[1814]]  — [[Лара (Байрон)|Лара]] (''Lara'')
* [[1815]]  — [[Hebrew Melodies]]
* [[1816]]  — [[The Siege of Corinth]] ([[:en:s:The Siege of Corinth|текст оригинала в Викитеке]])
* [[1816]]  — [[Parisina]]
* [[1816]]  — [[Шильонский узник]] (''The Prisoner of Chillon'', [[:en:s:The Prisoner of Chillon|текст оригинала в Викитеке]])
* [[1816]]  — [[The Dream]] ([[:en:s:The Dream (Byron)|текст оригинала в Викитеке]])
* [[1816]]  — [[Prometheus]] ([[:en:s: Prometheus (Byron)|текст оригинала в Викитеке]])
* [[1816]]  — [[Тьма (стихотворение Байрона)|Тьма]] (''Darkness'', [[:s:Тьма (Байрон/Тургенев)|текст в Викитеке]])
* [[1817]]  — [[Манфред (Байрон)|Манфред]] (''Manfred'', [[:en:s:Manfred, a dramatic poem|текст оригинала в Викитеке]])
* [[1817]]  — [[The Lament of Tasso]]
* [[1818]]  — [[Беппо]] (''Beppo'', [[:en:s:Beppo (Lord Byron)|текст оригинала в Викитеке]])
* [[1818]]  — [[Паломничество Чайльд-Гарольда]] (''Childe Harold'sHarold’s Pilgrimage'', [[:en:s:Childe Harolds Pilgrimage|текст оригинала в Викитеке]])
* [[1819]]—[[1824]]  — [[Дон Жуан (Байрон)|Дон Жуан]] (''Don Juan'', [[:en:s:Don Juan (Byron)|текст оригинала в Викитеке]])
* [[1819]]  — [[Мазепа (Байрон)|Мазепа]] (''Mazeppa'')
* [[1819]]  — [[The Prophecy of Dante]]
* [[1820]]  — [[Марино Фальеро, дож венецианский]] (''Marino Faliero'')
* [[1821]]  — [[Сарданапал (Байрон)|Сарданапал]] (''Sardanapalus'')
* [[1821]]  — [[The Two Foscari]]
* [[1821]]  — [[Каин (Байрон)|Каин]] (''Cain'')
* [[1821]]  — [[Видение суда]] (''The Vision of Judgment'')
* [[1821]]  — [[Небо и земля]] (''Heaven and Earth'')
* [[1822]]  — [[Вернер, или Наследство]] (''Werner'')
* [[1822]]  — [[Преображенный урод]] (''The Deformed Transformed'')
* [[1823]]  — [[Бронзовый век]] (''The Age of Bronze'')
* [[1823]]  — [[Остров, или христиан и его товарищи]] (''The Island'')
 
== Вдохновлённое Байроном ==
[[FileФайл:Manfred on the Jungfrau.jpg|thumb|«Манфред на Юнгфрау», картина [[Браун, Форд Мэдокс|Ф.  М.  Брауна]] (1842)]]
;Экранизации
* Фильм «[[Леди Каролина Лэм (фильм)|Леди Каролина Лэм]]»
 
;Музыкальный театр
* [[1838]]  — [[Корсар (балет)|«Корсар»]] (балет), композитор [[Гдрич, Герберт|Г. Гдрич]]
* [[1844]]  — «[[Двое Фоскари]]» (опера), композитор [[Верди, Джузеппе|Дж. Верди]]
* [[1848]]  — [[Корсар (опера)|«Корсар»]] (опера), композитор Дж. Верди
* [[1856]]  — [[Корсар (балет)|«Корсар»]] (балет), композитор [[Адан, Адольф|А. Адан]]
* [[1896]]  — «[[Геда (опера)|Геда]]» (опера), композитор [[Фибих, Зденек|З. Фибих]]
 
;Симфоническая музыка
* [[1848]]—[[1849]]  — Увертюра и сценическая музыка к поэме «Манфред», композитор [[Роберт Шуман]]
* [[1886]]  — «[[Манфред (симфония)|Манфред]]», композитор [[Чайковский, Пётр Ильич|П. Чайковский]]
* [[1834]]  — «Гарольд в Италии», симфония с солирующим альтом, композитор [[Берлиоз, Гектор|Г. Берлиоз]].
 
;Живопись
МогӀа 164 ⟶ 165 :
 
== Байронех лецна оьрсийн маттахь литература ==
 
=== Биографиш ===
* ''Моруа А.'' Байрон. М.: Молодая гвардия , 2000.  — 422 с.  — ISBN 5-235-02327-7 («ЖЗЛ»).
* ''Эдна О’Брайен'' Влюблённый Байрон. М.: Текст, 2012.  — 219 с.  — ISBN 978-5-7516-1040-1 («Коллекция»).
* ''Маколей Т. Б.'' Маколей о лорде Байроне // Русский Вестник. 1856. Т. V. Кн. II
* ''Мур Т.'' Жизнь лорда Байрона / Ред. ''Н. Тиблена'' и ''Думшина''. СПб.: Изд. Вольфа, 1865;
* Лорд Байрон // Очерки Англии. СПб.: Изд. Вольфа, 1869.
* ''Пушкин А. С.'' О Байроне // [[Пушкин, Александр Сергеевич|''Пушкин А. С.'']] Сочинения. СПб.: Общество для пособия нуждающимся литераторам и учёным, 1887. Т. 5.
* Новые сведения о брачных отношениях Байрона // Отечественные записки. 1870, №  1.
* ''Вейнберг П.'' Байрон // Европейские классики в русском переводе: С примечаниями и биографиями / Под ред. ''П.Вейнберга''. СПб., 1876. Вып. VIII.
* ''Миллер О.'' Судьба лорда Байрона // Вестник Европы. 1878. Кн. 2; 4.
* ''Шерр И.'' Лорд Байрон [: биогр. очерк] // [ ''Байрон'' ] Сочинения лорда Байрона в переводах русских поэтов / Изд. под ред. ''Н.  В.  Гербеля''. [? СПб.], 1864. Т. I.
* ''Спасович В.'' Столетний юбилей лорда Байрона / Пер. с польского / Пантеон Литературы. 1888. №  2.
* ''Брандес, Георг.'' Байрон и его произведения / Перев. ''И. Городецкого'' // Пантеон Литературы. 1888. №  3; 4; 5.
* ''Спасович В.'' Байронизм у [[Пушкин]]а и [[Лермонтов]]а: Из эпохи [[романтизм]]а // Вестник Европы. 1888, №  3; 4.
* ''Кургинян М. С.'' Джордж Байрон: Критико-биографический очерк. М., 1958.  — 216 c.
* ''Клименко Е. И.'' Байрон: Язык и стиль: Пособие по курсу стилистики английского языка. М.: Изд-во лит-ры на иностр.языках, 1960.  — 112 с.
 
=== XIX б1ешеранбӀешеран оьрсийн гочдараш ===
Хала ду карда цкъаа Байрон байташна шен аг1онашкахьагӀонашкахь меттиг ца карина оьрсийн литературан журнал. Дукха оьрсийн поэташ Байрон байташна гочдина. Амма и гочдина байташ дукха журналашкахь яржин яра, цундела уьш лаха халадара. Н.  В.  Гербельс массо а дика гоч гулдина, С.-Петербургехь 1864 — 18671864—1867 шаршкахь арахийцира 5 том. Цера ц1ецӀе яра «Байрон в переводе русских поэтов».
 
<div style="height:200px; overflow:auto; padding:3px">
* «Шильонский узник»  — В. Жуковский;
* «Гяур»  — М. Каченовский («Вестник Европы», 1821, №  15, 16 и 17, прозаический перевод);
* А. Воейкова («Новости Литературы», 1826, сент. и октяб., прозаич. перев.);
* Е. Мишеля (СПб., 1862, проза);
* В. Петрова (размером подлинника, СПб., 1873);
* ''«Морской разбойник»'' (Корсар)  — А. Воейкова («Нов. лит.», 1825, окт. и нояб.; 1826, январь, проза);
* В. Олина (СПб., 1827, проза);
* ''«Мазепа»''  — М. Каченовского (проза, «Выбор из сочинений лорда Байрона», 1821);
* А. Воейкова («Новости литературы», 1824, ноябрь, проза);
* Я. Грота («Современник», 1838, т. IX);
* И. Гогниева («Репертуар и Пантеон», 1844, №  10; перепеч. в «Драматическом сборнике», 1860, кн. IV);
* Д. Михайловского («Современник», 1858, №  5);
* ''«Беппо»''  — В. Любича-Романовича («Сын Отечества», 1842, №  4, вольный перевод);
* Д. Минаева («Современник», 1863, №  8);
* ''«Абидосская невеста»''  — М. Каченовского («Вестник Евр.», 1821, №  18, 19 и 20, проза);
* И. Козлова (СПб., 1826, стихами, перепеч. в его «Стихотворения»);
* М. Политковский (Москва, 1859, переделка);
* ''«Чайльд-Гарольд»''  — единственный полный перевод сделан Д. Минаевым («Русское Слово», 1864, №  1,3,5 и 10, исправленный и дополненный помещ. у Гербеля);
* П.  А.  Козлова («Русская Мысль», 1890, №  1, 2 и 11);
* ''«Манфред»''  — полные переводы: М. Вронченко (СПб., 1828);
* О. («Московский Вестник», 1828, №  7);
* А. Бородина («Пантеон», 1841, №  2);
* E. Зарин («Биб. для Чтения», 1858, №  8);
* Д. Минаев («Русское Слово», 1863, №  4);
* «''Каин''»  — полные переводы: Д. Минаева (у Гербеля); Ефрема Барышева (СПб., 1881); П.  А.  Каленова (Москва, 1883);
* «''Небо и земля''»  — полн. перев. Н.  В.  Гербеля в его "Пол. собр. стихотв. (т. 1); «''Двое Фоскари''»  — Е. Зарина («Библ. для Чтения», 1861, №  11);
* ''«Сарданапал» ''- E. Зарина («Б. для Ч.», 1860, №  12);
* О.  Н.  Чюминой («Артист», 1890, кн. 9 и 10);
* ''«Вернер»''  — Неизвестного (СПб., 1829);
* ''«Дон-Жуан на острове пирата»''  — Д. Мина («Русский Вестн.», 1880; отд. 1881);
* ''«Дон-Жуан»''  — В. Любич-Романовича (песни I—X, вольный перевод, 2 тома, СПб., 1847);
* Д. Минаева (песни 1  — 10, «Современник», 1865, №  1, 2, 3, 4, 5, 7, 8 и 10; его же, песни 11  — 16 у Гербеля, т. II, 1867); П.  А.  Козлова (т. I и II, СПб., 1889; печатался в 1888 году в «Русской Мысли»);
* переводы русских поэтов из Байрона помещены также в книге Н. Гербеля: «Английские поэты в биографиях и образцах» (СПб., 1875).
</div>