Википеди:Оьрсийн Нохчийн Дошам/ЭЛП/Е
(Élpnaşca djasatohar) Nohçiyn élpaş | ||
---|---|---|
Аа | Бб | Вв | Гг | Дд | Ее | Жж | Зз | Ии | Йй | Кк | Лл | Мм | Нн | Оо | Пп | Рр | Сс | Тт | Уу | Фф | Хх | Цц | Чч | Шш | Щщ | ъ | Ыы | ь | Ээ | Юю | Яя |
Е
Оьрсий Нохчийн Дошам, кху дошам юкъахь ду гочданза дисина дешнаш, оцарна гоч дан деза, нийсачу маьlанца, оцун тlаьхь болх беш бу. Дехар до, шена билгалла Нохчийн маттахь хууш доцург ца яздар. |
- евангелие с инжил
- евнух м евнух
- евреи мн. (ед. ~й м, ~йка ж жуьгти) жуьгтий
- еврейский, -ая, -ое жуьгтийн
- европейский, -ая, -ое европин;
- европейцы мн. (ед. ~ец м, ~йка ж европахо) европахой
- егерь м 1) (стрелок) иччархо 2) (охотник) таллархо
- египетский, -ая, -ое мисаран; ~ хлопок- мисаран бамба
- египтолог м египтолог
- египтология ж египтологи
- египтяне мн. (ед. ~ин м, ~ка ж мисархо) мисархой
- его (с предлогами него) 1. 1) род. п. от он и оно цуьнан; и, иза (им. п.); ~ нет дома - иза ц1ахь вац 2) вин. п. от он и оно иза (им. п.); я вижу ~ - суна иза го; 2. в знач. притяж. мест. цуьнан; ~ книга - цуьнан книга; ~ вещи - цуьнан х1уманаш; этот карандаш ~ - и къолам цуьнан бу
- егоза м, ж разг. синтем боцург
- егозить несов. разг. синтем бан, синтем байна хила
- еда ж 1. (действие) х1ума яар; перед едой - х1ума яале; после еды –х1ума йиъначул т1аьхьа 2. (пища) кхача, даар
- едва 1. союз и частица ма+ суффикс =хь; ~ они уехали, [как] полил дождь- уьйш д1а ма-бахханехь, дог1а дилхира; ~ вошёл, начал говорить - чу ма-ваьллинехь, лен волавелира иза 2. нареч. 1) (с трудом) халла; он ~ дошёл до дому - халла ц1а кхечира иза 2) (чуть) маь11аргона; он ~ не упал – маь11ар гона охьакхетара иза 3) (очень мало, слабо) к1еззиг; лампочка ~ освещала комнату - лампин цуьрго к1еззиг серладоккхура ц1а ; ~ ли он скоро придёт - кеста-м вог1урий хьовха и (или кеста-м ваг1ахь тамаша бу и); ~ ли не... – маь11аргона...
- единение с цхьаьнакхетар, цхьа барт хилар; в ~и сила - цхьаьнакхетарехь бу ницкъ
- единица ж 1) (цифра) цхьаъ 2) (отметка) цхьаъ; ученик получил ~у по географии - географина цхьаъ даьккхина дешархочо 3) (величина для измерения) барам; ~а веса - терзанан барам; денежная ~а - ахчанан барам 4) мн. ~ы мат. цхьаццаннаш 5) (часть в составе целого) дакъа
единичный, -ая, -ое цхьаъ бен доцу, ша долу; ~ пример - цхьаъ бен доцу масал
едино= «цхьаъо» ; мас.: единоплеменный -цхьана тайпанах волу
единоборство с вовшахлатар; вступить в ~ с кем-л. - цхьаьнца лата волавала
единовластие с 1едал цхьаннан карахь хилар
единовременный, -ая, -ое цкъа долу, цхьана хенахь долу; ~ое пособие - ахчанца цкъа долу г1о
единогласие с [цхьа] барт хилар
единогласно нареч. цхьа барт болуш; собрание ~ приняло резолюцию - гулам цхьабарт болуш т1еийцира резолюци
единогласный, -ая, -ое цхьа барт болу; ~ое решение - цхьа барт болу сацам
единодушие с цхьа барт; ~ народов в борьбе за мир - машарехьа латточу къийсамехь халкъийн болу цхьа барт
единодушный, -ая, -ое цхьа барт болу; ~ое мнение -цхьа барт болуш хетарг
единоличник м, ~ца ж цхьалхахо
единоличный, -ая, -ое 1) цхьалха; ~ое хозяйство - цхьалха бахам 2) (совершаемый одним лицом) шеггара; ~ое решение - шеггтара сацам
единомыслие с цхьа ойла хилар, ойл цхьаъ хилар
единомышленник м, ~ца ж 1) ойла цхьаьнайог1ург 2) (сообщник) бартхо; выдать своих ~ков - шен бартхой д1абала
единоначалие с цхьахьаькамалла
единообразие с цхьатералла, цхьабоссалла
единообразный, -ая, -ое цхьатера, цхьабосса; ~ая система управления - урхаллин цхьатера система
единоплеменник м тайпанхо
единственно 1. нареч. цхьала цхьаъ бен доцу, цхьанакеппара; ~ возможный вариант – цхьаъ бен хуьлийла доцу вариант 2. в знач. частицы (только) дуьххьал [д1а]; он приехал ~ затем, чтобы повидать вас - дуьххьал д1а шу ган веана иза
единственный, -ая, -ое цхьаъ бен доцу; ~ый сын - цхьаъ бен воцу к1ант; ~ в своём роде - ша саннарг кхин воцу; ~ый раз - цкъеллига цкъа; ~ое число грам.- цхьаллин терахь
единство с 1) (общность) цхьатерралла, цхьабоссалла; ~ интересов - хьаштийн цхьатерралла 2) (неразрывность, сплочённость) цхьаалла; ~ теории и практики - теоринний, практикинний цхьаалла
единый, -ая, -ое 1) (общий, объединённый) юкъара; ~ый хозяйственный план - бахаман юкъара план 2) обычно с отриц. цхьа а; без ~ой ошибки - цхьа а г1алат доцуш ; все до ~ого - массо а
едкий, -ая, -ое 1) 1ийжош (или ягош) долу; ~ая кислота - вагош йолу мусталла; ~ий дым – б1аьргаш 1ийжо к1ур 2) перен. (колкий) 1овжаме; ~ие слова - 1овжаме дешнаш
едок м 1) (член семьи) шуьнхо, реже гай 2) разг. (любитель поесть) юучунна т1ераниг
- её (с предлогами неё) 1. 1) род. п. от она - цуьнан; и, иза (им. п.) 2) вин. п. от она - и, иза (им. п.) 2. в знач. притяж. мест. цуьнан
- ёж м зу
- еже= «х1ор» ; мас.: ежеквартальный - xlop кварталера; ежеминутно - xlop минотехь
- ежевика ж мангалкомар
ежевичный, -ая, -ое мангалкомарийн; ~ое варенье - мангалкомарийн варени
ежегодник м шераниг
ежегодный, -ая, -ое (происходящий каждый год) xlop шеран, шар-шарахь хуьлу; (выходящий раз в год) xlop шарахь арадолу; ~ые выборы - xlop шеран харжамаш
ежедневный,-ая, -ое (происходящий каждый день) [xlop] денна хуьлу; (выходящий каждый день) денна арадолу; ~ая газета - xlop дийнан газет
ежели союз уст. см. если
ежемесячник м беттаниг
ежемесячный -ая, -ое xlop беттан; (происходящий каждый месяц) xlop баттахь хуьлу; (выходящий раз в месяц) баттахь арадолу; ~ отчёт - xlop беттан отчёт
ежеминутный, -ая, -ое мин-минотера, xlop минотера; ~ые напоминания - мин-минотехь дагадаийтар; ~о (нареч.) раздаются телефонные звонки - мин-минотехь бека телефонан горгали
еженедельник м к1иранниг; иллюстрированный ~ - суьрташ т1ехь долу к1иранниг
еженедельный, -ая, -ое (происходящий каждую неделю) xlop к1иранан; (выходящий раз в неделю) к1иранах арадолу; ~ журнал – к1ирнах арадолу журнал
еженощный, -ая, -ое бус-буса хуьлу, xlop буса хуьлу
ежечасный, -ая, -ое сохь-сохьтехь, xlop сохьтехь хуьлу
ёжик м 1) уменьш. от ёж; 2) (для чистки бутылок) шишанашц1андийриг 3) в знач. нареч. ~ом: стричься ~ом -зуьнан битамехь корта ларга
ёжиться несов. хеба
ежиха ж нана-зу, стен зу
ежовый, -ая, -ое зуьнан ; держать в ~ых рукавицах – г1ожа к1елара ца далийта (или г1ожа к1ел латто)
ежонок м (мн. ежата) зуьнан к1оьрни
- езда ж 1) лелар; верховая ~- говрахь лелар 2) (поездка) некъ; село в трёх часах езды от города - г1алара д1а кхо сахьт некъ болуш ю юрт
- ездить несов. I) (ехать) эха; лела; он ездит на работу трамваем - трамвай т1ехь оьху и балха; ~ в город – г1ала лела (или эха); ~ верхом - говрахь лела 2) (уметь пользоваться транспортом) хаа, 1ама; он хорошо ездит на велосипеде - вилиспет дика хаьа цунна 3) (скользить) д1асалела; седло ездит - нуьйр д1асалела
- ездовой, -ая, -ое 1. южу[ш иолу]; ~ая лошадь - южу говр; ~ые собаки - дужу ж1аьлеш 2. в знач. сущ. ~ой м воен. лахкархо
- ездок м (верховой) бере; (на повозке) варданча; плохой ты ~ - вон бере ву хьо
- езженый, -ая, -ое разг. 1) (приученный к езде) йожа 1амийна; ~ая лошадь - йожа 1амийна говр 2) (о дороге) лелла; ~ая дорога - лелла некъ
- ей (с предлогами ней) 1) дат. п. от она цунна; дать ~ что-л. - цунна цхьа х1ума яла; ~ тридцать лет- цуьнан (род. п.) ткъе итт шо ду; я сказал ~ - ас аьлла цуьнга (местн п.); см. тж. ему; 2) тв. п. от она см. ею; см. тж. им
- ей-богу, ей-ей межд. разг. делора, валлах1и-биллах1и
- ёкать несов., ёкнуть сов. разг. (о звуках, издаваемых лошадью при езде) 1онжар дека, г1окъ дан; у лошади селезёнка ёкает - говран 1онжар дека ; у меня сердце ёкнуло - сан дог тохаделира
- еле нареч. I) (с трудом) халла, нуьцккъаш; я ~ дошёл - со халла д1акхечира 2) (чуть) к1еззиг ; еле-еле душа в теле погов. са чохь хиллар бен кхин х1ума дац
- елей м зайтдаьтта
- елейный, -ая, -ое (умильный) т1ехдаьлла
ёлка ж 1) база 2) (новогодняя) ёлка; повести детей на ёлку- бераш ёлке дига
еловый, -ая, -ое базанан; ~ лес - базанан хьун
ёлочка ж уменьш. от ёлка ; в ~у - кенан кепахь
ёлочный, -ая, -ое ёлкин; ~ые игрушки - ёлкина ухку х1уманаш
ель ж база
ельник м 1) (лес) базанан хьун 2) (ветки) базанан генаш
- ёмкий, -ая, -ое чухоаме; ~ сосуд - чухоаме пхьег1а
- ёмкость ж [чу]хоам; ~ть сосуда – пхьег1ин чухоам ; меры ~ти - чухоаман барамаш
- ему (с предлогами нему) дат. п. от он и оно цунна; дать ~ что-л. - цунна цхьа х1ума яла; ~ тридцать лет - цуьнан (род. п.) ткъе итт шо ду; ~ сказали - цуьнга (местн. п.) аьлла
- енот м 1) (зверь) акха ж1аьла 2) (мех) акха ж1аьлин ц1ока
ералаш м разг. кегари, 1алаг1ожа; у меня дома ~ - сан ц1ахь 1алаг1ожа ю; у него в голове ~ - цуьнан коьртехь кегари бу
ерепениться несов. разг. хьалакхийсадала
ересь ж 1) рел. мунепакъ-1илма 2) разг. (чепуха) г1урт, к1адбоцург; нести ~ - г1урт ботта
еретик м, ~чка ж рел. мунепакъ
ёрзать несов. разг. деттадала, ца саца, меттахъхьен; от волнения ~ на стуле - воьхна г1антахь меттахъхьен
ерошить несов., что, разг. (волосы) хьерчо, хьекхо; ~ бороду - маж хьекхо
ерунда ж разг. 1) (чепуха) пайда боцург, дош доцург, к1адбоцург; он говорит ~ - дош доцург дуьйцу цо 2) (пустяк) к1адбоцург; ~а, не беспокойтесь об этом – к1адбоцург ду, цунна са ма гатде
ерундить несов. разг. дош доцург (или к1адбоцург) дийца (или лело); ты не ~и, а говори правду –к1адбоцург а ца дуьйцуш, бакъдерг дийца
ерундовый, -ая, -ое разг. дош доцу, к1адбоцу; ~ вопрос – к1адбоцу х1ума
ёрш м 1) (рыба) ёрш (ч1еран ц1е) 2) (щётка) щётка, шишанашц1андийриг
ершистый, -ая, -ое 1) (торчащий, напр. о волосах) дусаделла, к1охцалш санна2) перен. (неуступчивый) духахьара
ершиться несов. разг. (горячиться) сихдала
- если союз нагахь, нагахь санна; ~ бы - нагахь санна; придёт, ~ не он, то его друг- нагахь санна и ца ваг1ахь, цуьнан доттаг1 вог1ур ву; ~ бы он был здесь - нагахь и кхузахь велахьара
- естественно 1. нареч. хила ма-догг1у; он вёл себя ~ - хила ма-догг1ура лелара иза 2. вводн. сл. (конечно) дуьйцийла а яц; ~, он согласился - дуьйцийла а яц, и реза хилла
- естественный, -ая, -ое 1) (природный) 1аламан; ~ые богатства -1аламан хазнаш; ~ые науки -1аламан 1илманаш 2) (прирождённый) ма-дарра долу; ~ый цвет лица -ма-барра болу юьхьан бос ; ~ая смерть- шен 1ожалах далар
- естествознание с 1алам довзар
- естествоиспытатель м 1аламдовзархо
- есть 1. (ем, ешь, ест, едим, едите, едят) несов., кого-что 1) [х1ума] яаа; он с утра ничего не ел -1уьйранна дуьйна х1ума ца йиъна цо 2) что (разъедать) даа; (о кислоте) даго; (о дыме) 1ийжо; ржавчина ест железо - мекхано эчиг доу; дым ест глаза – к1уьро 1ийжадо б1аьргаш 3) перен. дог эт1о; жена ела его с утра до ночи - 1уьйранна дуьйна буьйса йоллалц дог эт1адора зудчо цуьнан
- есть 2 1) 3 л. ед. наст. от быть; 2) в знач. сказ. (имеется, противоп. нет) ду; ~ такие люди - бу иштта нах; ~ у тебя эта книга?- юй хьан и книга? ; так и есть! - дан а ду и иштта!; ~ такое дело! -ду иштта г1уллакх1; кто ни на есть - милла велахь а; какой ни на есть - мухха велахь а
- есть 3 межд. воен. есть!, долуш ду!
- ефрейтор м воен. ефрейтор
- ехать несов. даха; (к говорящему) схьадан; (от говорящего) д1адаха; (вверх) хьаладаха; (вниз) охьадаха; ~ верхом на лошади - говрахь ваха; ~ за город – г1алин йисте ваха
- ехидничать несов. разг. (язвить) 1иттарш ян
- ехидный, -ая, -ое 1оттаме; ~ая улыбка - 1оттаме велакъажар
- ехидство с 1оттаралла
- ещё нареч. 1) (в добавление) кхин [а], а; прочитать ~ раз - кхин цкъа а еша; возьми ~ эту книгу -xlapa книга а эца 2) (до сих пор) х1инца а; он ~ не окончил школу – х1инца а школа чекх а ца яьккхина цо 3) (уже) а; он уехал ~ неделю тому назад - цхьа к1ира а хьалха д1авахна иза 4) (указывает на наличие достаточного времени, условий) -м, х1инца а; я ~ успею прочесть эту книгу - со-м кхуьур ву xlapa книга еша а ; ~ больше- кхин а дукха; ~ лучше- кхин а дика; ~ бы –х1ете; ты любишь читать? — Ещё бы!- еша лаьий хьуна?— Ахь х1ун дуьцу? Х1ете!; ~ бы ты отказался! - товр а ма дара хьо юхаваьлча!; ~ и ~ - кхин а, кхин а
- ею (с предлогами нею) тв. п. от она; цунна (дат. п.); они довольны ~- уьш реза бу цунна; см. тж. им